高举主耶稣-第83章
三月二十三日向前达到完全
高举主耶稣-第83章
Reaching Forward to Perfection, March 23
高举主耶稣-第83章
“所以你们要完全,像你们的天父完全一样”(太5:48)。{LHU96.1}
高举主耶稣-第83章
Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.Matthew 5:48.{LHU 96.1}[1]
高举主耶稣-第83章
上帝要祂的信徒毕生在正确经验的指引和支配之下不断进步。真正的大丈夫愿意为别人的利益而牺牲自己的利益,尽力使心碎的人得安慰的人。许多人几乎还没有开始明白人生的真谛,且因怀抱错误而牺牲了人生真实的和实质的东西。……{LHU96.2}
高举主耶稣-第83章
God intends that improvement shall be the lifework of all His followers and that it shall be guided and controlled by correct experience. The true man is one who is willing to sacrifice his own interest for the good of others and who exercises himself in binding up the brokenhearted. The true object of life has scarcely begun to be understood by many....{LHU 96.2}[2]
高举主耶稣-第83章
按照上帝的标准,仅有理智并不能造就人。理智如果由上帝的灵指导而成圣,就会产生一种力量。这种力量,比财富和身体的力量更为优越,可是它必须经过培养才能造就人。……{LHU96.3}
高举主耶稣-第83章
Intellect alone does not make the man, according to the divine standard. There is a power in intellect if sanctified and controlled by the Spirit of God. It is superior to riches and to physical power, yet it must be cultivated in order to make the man....{LHU 96.3}[3]
高举主耶稣-第83章
使人类蒙福的是属灵的生活。如果人与上帝协调一致,就会不断地倚靠祂取得力量。“所以你们要完全,象你们的天父完全一样”(太5:48)。我们毕生的工作乃是要向前达到基督徒品格的完全,力求不断遵行上帝的旨意。这种努力从地上开始,将继续下去直到永远。上帝对人的标准,提高到这个词的最高意义,如果人照上帝赐给人类的身份那样去做,就会促成今生的幸福,且会导致来生的荣耀和永恒的赏赐。{LHU96.4}
高举主耶稣-第83章
That which will bless humanity is spiritual life. If the man is in harmony with God, he will depend continually upon Him for strength. “Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.” It is our lifework to be reaching forward to the perfection of Christian character, striving continually for conformity to the will of God. The efforts begun upon earth will continue through eternity. God’s standard of man is elevated to the highest meaning of the term, and if he acts up to his God-given manhood he will promote happiness in this life, which will lead to glory and an eternal reward in the life to come.{LHU 96.4}[4]
高举主耶稣-第83章
人类家庭的成员,只有在应用他们的才能,尽一切可能为他人谋福的时候才有资格被称为男人和女人。基督的生活是我们面前的榜样。当人象善良的天使那样服务他人的需要时,就与上帝有了亲密的联络。基督教的本质就是要造就快乐的家庭和快乐的社会。凡是具有真正基督精神的男女,都必摒弃不和、自私与纷争。{LHU96.5}
高举主耶稣-第83章
The members of the human family are entitled to the name of men and women only when they employ their talents, in every possible way, for the good of others. The life of Christ is before us as a pattern, and it is when ministering, like angels of mercy, to the wants of others that man is closely allied to God. It is the nature of Christianity to make happy families and happy society. Discord, selfishness, and strife will be put away from every man and woman who possesses the true spirit of Christ.{LHU 96.5}[5]
高举主耶稣-第83章
那些分享基督之爱的人,没有权利以为他们设法造福人类的工作和影响是有限度的。基督可曾对祂为拯救堕落人类所作的努力感到厌倦?我们的工作应当继续并且坚定不移。我们要一直工作到主吩咐我们脱掉盔甲放在祂脚前为止。上帝是一位明辨是非的统治者,我们必须等待,顺从祂的旨意,随时作好准备,在需要工作的时候,立即欣然去尽我们的责任。(4T.519,520).{LHU96.6}
高举主耶稣-第83章
Those who are partakers of Christ’s love have no right to think that there is a limit to their influence and work in trying to benefit humanity. Did Christ become weary in His efforts to save fallen man? Our work is to be continuous and persevering. We shall find work to do until the Master shall bid us lay our armor at His feet. God is a moral governor, and we must wait, submissive to His will, ready and willing to spring to our duty whenever work needs to be done (Testimonies For The Church 4:519, 520).{LHU 96.6}[6]
高举主耶稣-第83章
我们的救主作为神子,曾取了完全的人性。我们是上帝的儿女。要知道如何谨慎自己的行为,就得跟随基督所领的路。祂曾度过完美的人生,实行完全的最高标准达三十年之久。(5BC.1085,1086).{LHU96.7}
高举主耶稣-第83章
Our Saviour took up the true relationship of a human being as the Son of God. We are sons and daughters of God.... We must follow where Christ leads the way. For 30 years He lived the life of a perfect man, meeting the highest standard of perfection (S.D.A. Bible Commentary 5:1085, 1086).{LHU 96.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!