高举主耶稣-第65章
三月五日上帝确认祂为爱子
高举主耶稣-第65章
Jesus Assured of His Sonship, March 5
高举主耶稣-第65章
“众百姓都受了洗,耶稣也受了洗,正祷告的时候,天就开了”(路3:21)。{LHU78.1}
高举主耶稣-第65章
Now when all the people were baptized, it came to pass that Jesus also was baptized; and while he prayed, the heaven was opened.Luke 3:21, NKJV.{LHU 78.1}[1]
高举主耶稣-第65章
耶稣来受洗时,约翰就看出祂有一种纯洁的性格,是在任何人身上从未见过的。连祂所在之处的气氛,也是圣洁而令人肃然起敬的。约翰在约旦河边聚集他身旁的人群中,听到过各种犯罪作恶的悲惨故事,也遇见过许多被累累罪担所压伤的人,却从未接触过一个发出这么神圣影响的人。这一切都与约翰所受关于弥赛亚的启示吻合。……{LHU78.2}
高举主耶稣-第65章
When Jesus came to be baptized, John recognized in Him a purity of character that he had never before perceived in any man. The very atmosphere of His presence was holy and awe-inspiring. Among the multitudes that had gathered about him at the Jordan, John had heard dark tales of crime, and had met souls bowed down with the burden of myriad sins; but never had he come in contact with a human being from whom there breathed an influence so divine. All this was in harmony with what had been revealed to John regarding the Messiah....{LHU 78.2}[2]
高举主耶稣-第65章
耶稣受洗,并不是承认自己有罪,乃是将自己与罪人视为一体,取我们所应取的步骤,做我们所该做的事。祂受洗以后痛苦坚忍的生活,也是我们的榜样。{LHU78.3}
高举主耶稣-第65章
Jesus did not receive baptism as a confession of guilt on His own account. He identified Himself with sinners, taking the steps that we are to take, and doing the work that we must do. His life of suffering and patient endurance after His baptism was also an example to us.{LHU 78.3}[3]
高举主耶稣-第65章
耶稣从水里上来,就跪在岸上祈祷。在祂面前展开了一个崭新而重要的纪元。(DA.110,111).{LHU78.4}
高举主耶稣-第65章
Upon coming up out of the water, Jesus bowed in prayer on the river bank. A new and important era was opening before Him (The Desire of Ages, 110, 111).{LHU 78.4}[4]
高举主耶稣-第65章
众天使从来没有听过这样的祈祷。他们极愿把保证和慈爱的信息带给正在祈祷的救赎主。但是天父要亲自答应祂儿子的请求。祂荣耀的光辉从宝座上直接闪耀出来。天敞开了,有鸽子状金灿灿的光辉落在救主头上。鸽子的形状象征着基督的柔和与谦卑。{LHU78.5}
高举主耶稣-第65章
Never had angels listened to such a prayer. They were solicitous to bear to the praying Redeemer messages of assurance and love. But no; the Father Himself will minister to His Son. Direct from the throne proceeded the light of the glory of God. The heavens were opened, and beams of light and glory proceeded therefrom and assumed the form of a dove, in appearance like burnished gold. The dovelike form was emblematical of the meekness and gentleness of Christ.{LHU 78.5}[5]
高举主耶稣-第65章
人们惊讶而敬畏地站立,凝视着基督。时常环绕上帝宝座的光彩,笼罩着屈身的基督。祂仰着的脸所反射的荣光,是他们从来没有在人的脸上见过的。敞开的天空中雷鸣闪电,在可怕的威严中传来了声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”耶和华的声音,宣布基督为永生上帝的儿子。(YI.1874.3).{LHU78.6}
高举主耶稣-第65章
The people stood spellbound with fear and amazement. Their eyes were fastened upon Christ, whose bowed form was bathed in the beautiful light and glory that ever surround the throne of God. His upturned face was glorified as they had never before seen the face of man. The thunders rolled and the lightnings flashed from the opening heavens, and a voice came therefrom in terrible majesty, saying, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.” ... Jehovah’s voice assured Christ of His Sonship with the Eternal (Youth’s Instructor, March 1, 1874).{LHU 78.6}[6]
高举主耶稣-第65章
降在基督身上的荣光,乃是上帝爱我们的保证,使我们知道祈祷的力量──人的声音怎样能达到上帝耳中,我们的恳求怎样能蒙天庭的应允。……当我们祈求帮助以抵挡试探时,那从敞开着的天门照在我们救主身上的光辉也必照在我们身上。那曾对耶稣说话的声音也向每一个相信的人说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”(DA113).{LHU78.7}
高举主耶稣-第65章
The glory that rested upon Christ is a pledge of the love of God for us. It tells us of the power of prayer—how the human voice may reach the ear of God, and our petitions find acceptance in the courts of heaven.... The light which fell from the open portals upon the head of our Saviour will fall upon us as we pray for help to resist temptation. The voice which spoke to Jesus says to every believing soul, This is My beloved child, in whom I am well pleased (The Desire of Ages, 113).{LHU 78.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!