高举主耶稣-第307章
十一月二日在天庭中
高举主耶稣-第307章
In the Heavenly Courts, November 2
高举主耶稣-第307章
“凡靠着祂进到上帝面前的人,祂都能拯救到底;因为祂是长远活着,替他们祈求”(来7:25)。{LHU320.1}
高举主耶稣-第307章
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. Hebrews 7:25. {LHU 320.1}
高举主耶稣-第307章
世界的救赎主,有能力吸引人到祂面前来,平息他们的恐惧,驱散他们的忧愁,激起他们的希望和勇气,使他们相信上帝愿意藉着神圣“替身”的功劳而接纳他们。我们作为上帝慈爱的对象,应当永远感激我们有一位中保和辩护人,祂在天庭居中调解,在父面前为我们代求。{LHU320.2}
高举主耶稣-第307章
The world’s Redeemer possessed the power to draw men to Himself, to quiet their fears, to dispel their gloom, to inspire them with hope and courage, to enable them to believe in the willingness of God to receive them through the merits of the divine Substitute. As subjects of the love of God we ever should be grateful that we have a mediator, an advocate, an intercessor in the heavenly courts, who pleads in our behalf before the Father. {LHU 320.2}
高举主耶稣-第307章
我们拥有可用来激励自己相信并依靠上帝的一切证据。在人间的宫廷中,当一个国王要向人提供最大的凭据来担保他的信实时,他就让他的孩子作为人质,直到他的应许实现时,才能赎回。请看天父信实的保证!为了向人保证祂旨意的不变性,祂赐下祂的独生子来到地上,取了人的性情,不仅在短暂的有生之年,而且要在天庭保留这种人性,作为上帝信实的永远保证。上帝的慈爱和智慧是何等深厚丰盛啊!“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女”(约壹3:1)。……{LHU320.3}
高举主耶稣-第307章
We have everything we could ask to inspire us with faith and trust in God. In earthly courts, when a king would make his greatest pledge to assure men of his truth, he gives his child as a hostage, to be redeemed on the fulfillment of his promise; and behold what a pledge of the Father’s faithfulness, for when He would assure men of the immutability of His council, He gave His only-begotten Son to come to earth, to take the nature of man, not only for the brief years of life, but to retain his nature in the heavenly courts, an everlasting pledge of the faithfulness of God. O the depth of the riches both of the wisdom and love of God! ... {LHU 320.3}
高举主耶稣-第307章
我们藉着相信基督而成为王室的成员和上帝的儿女,与耶稣基督同作后嗣。在基督里我们乃是一体。当我们瞻仰髑髅地,看见那位至尊的受苦救主,以人的本性为人担当律法的咒诅时,一切民族的区别,一切教派的隔阂都烟消云散了;一切等级的荣誉和地位的骄傲也都不复存在。{LHU320.4}
高举主耶稣-第307章
Through faith in Christ we become members of the royal family, heirs of God, and joint heirs with Jesus Christ. In Christ we are one. As we come in sight of Calvary, and view the royal Sufferer who in man’s nature bore the curse of the law in his behalf, all national distinctions, all sectarian differences are obliterated; all honor of rank, all pride of caste is lost. {LHU 320.4}
高举主耶稣-第307章
从上帝宝座发出的光,照亮了髑髅地的十字架,永远结束了阶级和种族间人为的隔阂。各个阶级的人,都成为一家,成为天国君王的儿女,不是藉着属世的势力,而是藉着上帝的爱。祂赐下耶稣过贫困、苦难、羞辱的生活,并受屈辱痛苦的死,为了使祂能把许多儿女带到荣耀里去。{LHU320.5}
高举主耶稣-第307章
The light shining from the throne of God upon the cross of Calvary forever puts an end to man-made separations between class and race. Men of every class become members of one family, children of the heavenly King, not through earthly power, but through the love of God who gave Jesus to a life of poverty, affliction, and humiliation, to a death of shame and agony, that He might bring many sons and daughters unto glory. {LHU 320.5}
高举主耶稣-第307章
那使人在上帝眼中看为宝贵的,不是他的地位和有限的智慧,也不是他的资历和天赋。人的智力、理性和各种才能,都为上帝所赐,应当用来荣耀祂,建立祂永恒的国度。在上天看来,只有属灵和道德上的优秀品质是有价值的。这种品质将超越坟墓,在永恒的岁月里发扬光大。世人所崇尚的世俗尊荣,进入坟墓以后绝不能再带出来。人的财富、尊荣和智慧,若为仇敌的目的服务,就不能带给人来生的产业、荣誉和地位。基督的恩典能使人成为上帝的儿女,与耶稣同作后嗣。只有那些接受基督恩典的人,才能从死里复活,披上他们救赎主的形像。(1SM.258,259).{LHU320.6}
高举主耶稣-第307章
It is not the position, not the finite wisdom, not the qualifications, not the endowments of any person that makes him rank high in the esteem of God. The intellect, the reason, the talents of men, are the gifts of God to be employed to His glory, for the upbuilding of His eternal kingdom. It is the spiritual and moral character that is of value in the sight of Heaven, and that will survive the grave and be made glorious with immortality for the endless ages of eternity.... Only those who have appreciated the grace of Christ, which has made them heirs of God and joint heirs with Jesus, will rise from the grave bearing the image of their Redeemer (Selected Messages 1:258, 259). {LHU 320.6}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!