高举主耶稣-第232章
八月十九日向基督降服
高举主耶稣-第232章
Surrender to Christ, August 19
高举主耶稣-第232章
“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我”(路9:23)。{LHU245.1}
高举主耶稣-第232章
If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me. Luke 9:23. {LHU 245.1}
高举主耶稣-第232章
我们时常接触到从来没有快乐的人。他们不曾享受耶稣能够给予的满足与平安。他们自称为基督徒,却没有遵行实现上帝应许的条件。耶稣说:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。许多人得不到安息,是因为他们没有在主的学校里学习。顺从和自我牺牲的上帝儿女通过经验明白了拥有基督平安的意义。真正跟随基督的人知道自己必须负祂的轭,分担祂的试炼,负祂的担子。但他们并不想抱怨,因为基督的柔和谦卑使轭变得容易,担子变得轻省。{LHU245.2}
高举主耶稣-第232章
How often do we come in contact with people who are never happy. They fail of enjoying the contentment and peace that Jesus can give. They profess to be Christians, but they do not comply with the conditions upon which the promise of God is fulfilled. Jesus has said, “Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For my yoke is easy, and my burden is light.” The reason why many are in a state of unrest is that they are not learning in the school of the Master. The submissive, self-sacrificing child of God understands by experience what it is to have the peace of Christ. True followers of Christ know that they must take His yoke, share His trials, carry His burdens. But they do not feel like complaining; for the meekness and lowliness of Christ makes the yoke easy and the burden light. {LHU 245.2}
高举主耶稣-第232章
贪图安逸、喜爱享乐、自高自大、自我吹嘘,妨碍了你在基督的学校里学习宝贵的人生功课。基督徒有责任不让周围的环境来塑造他,却要生活在环境之上,按照神圣的典范造就自己的品格。他不论在什么地方都忠诚可靠。他忠实地履行自己的职责,抓住上帝赐给他的机会,尽量利用自己的才能。他专注于上帝的荣耀,不论到哪里都为耶稣工作。我们要把自己的意志和心愿都交给上帝,使我们能认识基督。我们必须放弃自己,背起十字架跟从耶稣。如果不走这条背十字架的窄路,我们没有一个人能到天国。然而有多少人身上挂着十字架当作装饰,却没有在每天的实际生活中背负十字架啊!{LHU245.3}
高举主耶稣-第232章
It is love of selfish ease, love of pleasure, your self-esteem, self-exaltation, that prevents you from learning the precious life-lessons in the school of Christ. It is the Christian’s duty not to permit surroundings and circumstances to mold him; but to live above surroundings, fashioning his character according to the divine Model. He is to be faithful in whatever place he is found. He is to do his duty with fidelity, improving the opportunities given him of God, making the most of his capabilities. With an eye single to the glory of God, he is to work for Jesus wherever he may be. We are to surrender the will, the heart, to God, and become acquainted with Christ. We must deny self, take up the cross, and follow Jesus. Not one of us can reach heaven, save by the narrow, cross-bearing way. But how many wear the cross as an ornament on the person, but fail to bear the cross in practical, everyday life. {LHU 245.3}
高举主耶稣-第232章
有多少人自称为基督的仆人,却不愿意为祂的缘故承受指责和羞辱。十字架不是用来使自己高兴的。它阻挡贪图安逸的道路,切断我们肉体的欲望和自私的嗜好。……{LHU245.4}
高举主耶稣-第232章
How many profess to be servants of Christ; but how loath are they to bear reproach and shame, for His sake. The cross is not to please self; it lies directly across the path of the pleasure-lover, and cuts through our carnal desires and selfish inclinations.... {LHU 245.4}
高举主耶稣-第232章
认识基督是工作成功的重要前提。这种认识会给人以坚定正确的原则,和高贵无私的精神,象我们所承认侍奉的救主所表现的那样。不论我们在什么地方,在厨房,在工厂,……或是在葡萄园的任何角落,我们的一切工作都应表现出忠实、节约、谨慎和完善。(RH.1891.9.22.).{LHU245.5}
高举主耶稣-第232章
The thing essential for successful work is a knowledge of Christ; for this knowledge will give sound principles of right, impart a noble, unselfish spirit, like that of our Saviour whom we profess to serve. Faithfulness, economy, care-taking, thoroughness, should characterize all our work, wherever we may be, whether in the kitchen, in the workshop, ... or wherever we may be stationed in the vineyard of the Lord (The Review and Herald, September 22, 1891). {LHU 245.5}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!