高举主耶稣-第222章
八月九日战胜黑暗的势力
高举主耶稣-第222章
Conqueror Over the Power of Darkness, August 9
高举主耶稣-第222章
“但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架”(加6:14)。{LHU235.1}
高举主耶稣-第222章
God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ. Galatians 6:14. {LHU 235.1}
高举主耶稣-第222章
基督离开祂天庭的职位,来到这个世界做人。祂做出这样牺牲是为了证明撒但对上帝的指控纯属捏造,即证明人可以顺从上帝国度的律法。基督本与天父同等,受到众天使的崇敬和爱慕,为了我们竟自己降卑,来到地上度卑微贫穷的生活,成为常经忧患,多受痛苦的人。然而祂的人性上有神性的印记。祂来担任神圣的教师,提高人类,增强他们灵、智、体的效能。{LHU235.2}
高举主耶稣-第222章
Christ left His position in the heavenly courts, and came to this earth to live the life of human beings. This sacrifice He made in order to show that Satan’s charge against God is false—that it is possible for man to obey the laws of God’s kingdom. Equal with the Father, honored and adored by the angels, in our behalf Christ humbled Himself, and came to this earth to live a life of lowliness and poverty—to be a man of sorrows and acquainted with grief. Yet the stamp of divinity was upon His humanity. He came as a divine Teacher, to uplift human beings, to increase their physical, mental, and spiritual efficiency. {LHU 235.2}
高举主耶稣-第222章
没有一个人能解释基督道成肉身的奥秘。但我们知道祂曾来到世界,生活在人间。成为肉身的基督耶稣不等同于全能主上帝。但基督与父本为一。上帝并没有消沉在髑髅地的痛苦折磨之下。的确,“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。{LHU235.3}
高举主耶稣-第222章
There is no one who can explain the mystery of the incarnation of Christ. Yet we know that He came to this earth and lived as a man among men. The man Christ Jesus was not the Lord God Almighty, yet Christ and the Father are one. The Deity did not sink under the agonizing torture of Calvary, yet it is nonetheless true that “God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.” {LHU 235.3}
高举主耶稣-第222章
撒但千方百计阻止耶稣过完美的童年和没有过失的成年,从事祂神圣的服务,作出毫无瑕疵的牺牲,可是他失败了。他无法引诱耶稣犯罪,也不能使祂灰心,迫使祂放弃来到这个世界所做的工作。从旷野到髑髅地,撒但忿怒的风暴一直袭击祂。但是风暴越是无情地袭击,上帝的儿子越是紧紧地握住祂父的手,在血染的道路上前进。(5BC.1129,1130).{LHU235.4}
高举主耶稣-第222章
In every possible way Satan sought to prevent Jesus from developing a perfect childhood, a faultless manhood, a holy ministry, and an unblemished sacrifice. But he was defeated. He could not lead Jesus into sin. He could not discourage Him, or drive Him from the work He had come to this earth to do. From the desert to Calvary the storm of Satan’s wrath beat upon Him, but the more merciless it fell, the more firmly did the Son of God cling to the hand of His Father, and press on in the bloodstained path (S.D.A. Bible Commentary 5:1129, 1130). {LHU 235.4}
高举主耶稣-第222章
基督被钉在十字架上,在祂受死时,阴间的权势似乎得胜了。然而救主即使在十字架上呼喊说:“我的上帝,我的上帝,为什么离弃我?”时,祂仍战胜了黑暗的势力。从祂苍白颤抖的嘴唇说发出“成了”的时候,午夜般的黑暗,在人们眼前掩盖了祂临死时的极度痛苦。祂的痛苦曾长时间处在讥诮祂的人注视之下,现在则被上帝的夜幕仁慈地遮盖。{LHU235.5}
高举主耶稣-第222章
Christ was crucified, and in His death the powers of hell seemed to prevail. But even when on the cross the Saviour cried, “My God, my God, why hast thou forsaken me?” He was conqueror over the power of darkness. When the words, “It is finished,” came from His pale, trembling lips, darkness like the darkness of midnight hid His dying agony from the eyes of the spectators. Through long hours of agony He had been gazed upon by the jesting multitude. Now He was mercifully hidden by the mantle of God. {LHU 235.5}
高举主耶稣-第222章
祂死的时候,地大震动,人们惊慌地聚在一起,惊恐万状,不知所措。……全宇宙好像都在颤抖不停。大自然似乎也在为上帝儿子的被害而发出抗议。{LHU235.6}
高举主耶稣-第222章
At His death, there was a violent earthquake. The people were shaken together in heaps. The wildest confusion and consternation ensued.... Creation seemed to be shivering to atoms. It was as if nature itself were protesting against the murder of the Son of God. {LHU 235.6}
高举主耶稣-第222章
基督在十字架上的死,为每一个人付出了赎罪的代价。由于基督赎了全世界人的罪,人人就都可以得胜。祂向所有的人提供了救赎恩典的力量。(MS.1903.140.){LHU235.7}
高举主耶稣-第222章
Christ’s death on the cross paid the ransom for every human being. All may overcome, because Christ has made an atonement for the sins of the whole world. To all He offers the power of redeeming grace (Manuscript 140, 1903). {LHU 235.7}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!