高举主耶稣-第220章
八月七日基督为我们而死
高举主耶稣-第220章
Christ Died for Us, August 7
高举主耶稣-第220章
“因基督也曾一次为罪受苦,就是义的代替不义的,为要引我们到上帝面前。按着肉体说,祂被治死”(彼前3:18)。{LHU233.1}
高举主耶稣-第220章
For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh. 1 Peter 3:18. {LHU 233.1}
高举主耶稣-第220章
髑髅地的十字架有力地向我们呼吁,告诉我们为什么要爱我们的救主,为什么要凡事都以祂为始、为终、为至善。我们应当在十字架底下,找到适合于我们谦恭忏悔的位置。在这里,当我们看到痛苦中的救主,上帝的儿子将死,义者为不义的人舍命时,我们就学到了心里柔和谦卑的教训。要仰望主。祂只要说一个字,就可以命令大批天使来帮助祂。祂却甘愿受尽嘲弄、讥诮、辱骂和憎恨。祂把自己奉献作为罪的牺牲。祂被骂不还口,受诬告时不申辩。祂在十字架上还为害祂的人祈祷。祂正在为他们而死;祂正在为他们每一个人付出无限的代价。祂毫无怨言地担负了人类犯罪的惩罚。这位从不抱怨的牺牲者,乃是上帝的儿子。祂的王位是亘古常在的;祂的国度要存到永远。{LHU233.2}
高举主耶稣-第220章
The cross of Calvary appeals to us in power, affording a reason why we should love our Saviour, and why we should make Him first and last and best in everything. We should take our fitting place in humble penitence at the foot of the cross. Here, as we see our Saviour in agony, the Son of God dying, the just for the unjust, we may learn lessons of meekness and lowliness of mind. Behold Him who with one word could summon legions of angels to His assistance, a subject of jest and merriment, of reviling and hatred. He gives Himself a sacrifice for sin. When reviled, He threatens not; when falsely accused, He opens not His mouth. He prays on the cross for His murderers. He is dying for them; He is paying an infinite price for every one of them. He bears the penalty of man’s sins without a murmur. And this uncomplaining victim is the Son of God. His throne is from everlasting, and His kingdom shall have no end. {LHU 233.2}
高举主耶稣-第220章
来吧!你们这些在被禁止的享乐和罪恶的纵欲中寻求自己欢乐的人,你们从基督身旁分散跑开的人,仰望髑髅地的十字架吧!看着这位大君为你们的缘故受苦牺牲吧!趁着你们还有机会获得智慧,寻找生命和真幸福的泉源吧!来吧!你们在今生遭遇到不可避免的几次考验和少许不便就怨天尤人的人,“仰望为我们信心创始成终的耶稣”吧!祂离开祂的王位和统帅的职务,放下神性、披上人性。为了我们,“祂被藐视,被人厌弃”;祂为我们成了贫穷,叫我们因祂的贫穷,可以成为富足。当你以信心的眼睛仰望基督受苦的时候,你还会述说自己的试炼和苦恼吗?当你想起基督以苍白颤动的嘴唇,为迫害祂的凶手祈祷说:“父啊!赦免他们。因为他们所做的,他们不晓得”的时候,你还会在心里酝酿仇恨吗?{LHU233.3}
高举主耶稣-第220章
Come, you who are seeking your own pleasure in forbidden joys and sinful indulgences, you who are scattering from Christ, look upon the cross of Calvary; behold the royal victim suffering on your account, and while you have opportunity be wise, and seek the fountain of life and true happiness. Come, you who complain and murmur at the little inconveniences and the few trials you must meet in this life, look on Jesus, the author and finisher of your faith. He turned from His royal throne, His high command, and, laying aside His divinity, clothed Himself with humanity. For our sakes He was rejected and despised; He became poor that we through His poverty might be made rich. Can you, beholding by the eye of faith the sufferings of Christ, tell your trials, your tale of woe? Can you nurse revenge in your heart while you remember the prayer that came from the pale and quivering lips of Christ for His revilers, his murderers: “Father, forgive them; for they know not what they do”? {LHU 233.3}
高举主耶稣-第220章
有一项工作摆在我们面前,就是要克制企图占据我们内心的骄傲和虚妄,藉着忏悔和信心,把自己带到与基督亲密无间的圣洁境界。……我们必须克己,并不断地与骄傲作斗争。我们必须把自己隐藏于耶稣之内,让祂在我们的品格和言谈中表现出来。当我们持续地仰望那位被我们的罪恶刺透,被我们的忧愁压伤的主时,我们就会象祂那样得着力量。我们的生活和行为,将证明我们是如何珍视我们的救赎主,和祂亲自付出极大代价为我们成就的救恩。当我们甘心乐意地接受耶稣的管辖时,我们的平安就会像江河长流不竭。(ST.1887.3.17.).{LHU233.4}
高举主耶稣-第220章
There is a work before us to subdue the pride and vanity that seek a place in our hearts, and through penitence and faith to bring ourselves into familiar and holy converse with Christ.... We must deny self, and fight continually against pride. We must hide self in Jesus, and let Him appear in our character and conversation. While we look constantly to Him whom our sins have pierced and our sorrows have burdened, we shall acquire strength to be like Him. Our lives, our deportment, will testify how highly we prize our Redeemer, and the salvation He has wrought out for us at such a cost to Himself. And our peace will be as a river while we bind ourselves in willing, happy captivity to Jesus (The Signs of the Times, March 17, 1887). {LHU 233.4}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!