高举主耶稣-第217章
八月四日十字架是中心
高举主耶稣-第217章
The Cross Is the Center, August 4
高举主耶稣-第217章
“我若……被举起来,就要吸引万人来归我”(约12:32)。{LHU230.1}
高举主耶稣-第217章
And I, if I be lifted up ..., will draw all men unto me. John 12:32. {LHU 230.1}
高举主耶稣-第217章
髑髅地的十字架挑战并将最后胜过所有属世和阴间的权势。十字架是一切感化力的中心。一切感化力都是从它而来。十字架是伟大的引力中心,因为基督在上面为人类舍去了自己的性命。祂做出这样的牺牲,是为了恢复人类原先的完美,使他的品格发生完全的变化,得胜而有余。凡依靠基督的能力,战胜上帝和人类之大敌的人,必要在天庭中得到比从未堕落的众天使更高的地位。{LHU230.2}
高举主耶稣-第217章
The cross of Calvary challenges, and will finally vanquish every earthly and hellish power. In the cross all influence centers, and from it all influence goes forth. It is the great center of attraction; for on it Christ gave up His life for the human race. This sacrifice was offered for the purpose of restoring man to his original perfection. Yea, more, it was offered to give him an entire transformation of character, making him more than a conqueror. Those who in the strength of Christ overcome the great enemy of God and man will occupy a position in the heavenly courts above angels who have never fallen. {LHU 230.2}
高举主耶稣-第217章
基督宣布说:“我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我”(约12:32)。如果十字架得不到有利于它的影响,它自己就会创造出一种影响来。这个真理世代相传至今表现为现代的真理。基督在十字架上,使“慈爱和诚实彼此相遇,公义和平安彼此相亲”(诗85:10)。这是一种感动世界的力量。{LHU230.3}
高举主耶稣-第217章
Christ declares, “I, if I be lifted up ..., will draw all men unto me.” If the cross does not find an influence in its favor, it creates an influence. Through generation succeeding generation, the truth for this time is revealed as present truth. Christ on the cross was the medium whereby mercy and truth met together, and righteousness and peace kissed each other. This is the means that is to move the world. {LHU 230.3}
高举主耶稣-第217章
根据上帝的计划,天上的一切财富都可以供人提取。与上帝独生子这个伟大的恩赐相比,上帝的资源库中就没有什么可以算是太贵重的了。……基督受命向堕落的人类吹进生命的气息。凡接受祂的人就永远不饥不渴;没有比在基督里所得到的欢乐更大的了。要研究救主的登山宝训。当祂开口对祂所热爱和怜悯的人讲祝福的话时,祂的神性就透过人性闪现出来。祂将如此丰盛的福分,倾降给他们,显明祂从那永不枯竭的库藏中提取了最宝贵的财富。永生的财富由祂支配。天父将天国的宝藏交托给祂,任凭祂处理而不加限制。凡接受祂作为他们的救主、救赎主和生命之君的人,祂就在天军面前,在未曾堕落的诸世界面前,并在这堕落的世界面前,承认他们是祂特殊的财富。……{LHU230.4}
高举主耶稣-第217章
In the plan of God, all the riches of heaven are to be drawn upon by men. Nothing in the treasury of divine resources is deemed too costly to accompany the great gift of the only begotten Son of God.... Christ was empowered to breathe into fallen humanity the breath of life. Those who receive Him will never hunger, never thirst; for greater joy than that found in Christ there cannot be. Study the words spoken by the Saviour from the Mount of Blessing. How the divine nature shone through His humanity as His lips uttered the benedictions upon those who were the objects of His mercy and love. He blessed them with a fullness that showed that He was drawing from the inexhaustible store of the richest treasures. The treasures of eternity were at His command. The Father committed the riches of heaven to Him, and in the disposal of them He knew no bound. Those who accept Him as their Saviour, their Redeemer, the Prince of life, he acknowledges before the heavenly host, before the worlds unfallen, and before the fallen world, as His peculiar treasure.... {LHU 230.4}
高举主耶稣-第217章
基督教是什么?是上帝使罪人悔改的工具。耶稣将要审查每一个没有受祂管理,没有在生活中显示髑髅地十字架影响的人。基督为了救赎人类,在十字架上忍受羞辱以至于死。被祂所救赎的人应当高举祂。凡是体验到基督恩典力量的人,都有一段经历可讲。他要寻求传播基督福音的工作方法。凡从伟大的智慧源泉汲取效能的人,要成为福音的工具和工作力量。藉着他们,福音要在人的心与脑中发挥改变的大能。(MS.1899.56.).{LHU230.5}
高举主耶稣-第217章
What is Christianity? God’s instrumentality for the conversion of the sinner. Jesus will call to account everyone who is not brought under His control, who does not demonstrate in his life the influence of the cross of Calvary. Christ should be uplifted by those whom He has redeemed by dying on the cross a death of shame. He who has felt the power of the grace of Christ has a story to tell. He seeks to put in operation methods of work which will diffuse the gospel of Christ. Humanity, drawing its efficiency from the great source of wisdom, is made the instrumentality, the working agency, through which the gospel exercises its transforming power on mind and heart (Manuscript 56, 1899). {LHU 230.5}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!