高举主耶稣-第207章
七月二十五日牧人的温柔
高举主耶稣-第207章
The Tenderness of the Shepherd, July 25
高举主耶稣-第207章
“找着了(羊),就欢欢喜喜的扛在肩上,回到家里”(路15:5)。{LHU220.1}
高举主耶稣-第207章
And when he has found [the sheep], he lays it on his shoulders, rejoicing. Luke 15:5, RSV. {LHU 220.1}
高举主耶稣-第207章
基督在给祂门徒的使命中,不但说明了他们的工作,而且也把他们所要传的信息告诉他们。祂说:使万民作我的门徒,“凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守。”凡基督所教训的,门徒都要教训人。不但是祂亲口所讲的,而也包括祂在旧约时代藉着众先知和教师们所说的话。人的教训是不可搀入的。古人的遗传,今人的学理,教会的法制,都没有地位。宗教界权威人物所制定的律法,也不能包括在这使命之中。以上这一切没有一样是基督的仆人所要传的。“律法和先知”和祂自己言行的记载,乃是祂委托门徒传给世人的宝藏。基督的圣名是他们的口号,是他们的标记,是他们团结的中心,是他们行动的权权威,是他们成功的秘诀。凡没有祂名号的,都是祂的国度所能不承认的。{LHU220.2}
高举主耶稣-第207章
In the commission to His disciples, Christ not only outlined their work, but gave them their message. Teach the people, He said, “to observe all things whatsoever I have commanded you.” The disciples were to teach what Christ had taught. That which He had spoken, not only in person, but through all the prophets and teachers of the Old Testament, is here included. Human teaching is shut out. There is no place for tradition, for man’s theories and conclusions, or for church legislation. No laws ordained by ecclesiastical authority are included in the commission. None of these are Christ’s servants to teach. “The law and the prophets,” with the record of His own words and deeds, are the treasure committed to the disciples to be given to the world. Christ’s name is their watchword, their badge of distinction, their bond of union, the authority for their course of action, and the source of their success. Nothing that does not bear His superscription is to be recognized in His kingdom. {LHU 220.2}
高举主耶稣-第207章
门徒所宣传的福音不是一种没有生气的理论,乃是一种改变人生的活力。上帝要一切领受祂恩典的人为祂恩典的能力作见证。祂大度地接纳那些曾在行为上得罪了祂的人。他们悔改之后,祂就把祂的圣灵赐给他们,把最大的委托交给他们,并差遣他们到不信的人中间去宣扬祂无穷的慈爱。藉着上帝的恩典,人可以具有基督化的品格,而且可以因祂大爱的应许而喜乐。祂要祂的仆人为这一个事实作见证。祂也要我们向人说明,除非人类重新得到作祂儿女的神圣特权,祂是不能满意的。{LHU220.3}
高举主耶稣-第207章
The gospel is to be presented, not as a lifeless theory, but as a living force to change the life. God desires that the receivers of His grace shall be witnesses to its power. Those whose course has been most offensive to Him He freely accepts; when they repent, He imparts to them His divine Spirit, places them in the highest positions of trust, and sends them forth into the camp of the disloyal to proclaim His boundless mercy. He would have His servants bear testimony to the fact that through His grace men may possess Christlikeness of character, and may rejoice in the assurance of His great love. He would have us bear testimony to the fact that He cannot be satisfied until the human race are reclaimed and reinstated in their holy privileges as His sons and daughters. {LHU 220.3}
高举主耶稣-第207章
基督具有牧人的温慈,父母的爱情和慈悲救主的无比恩典。祂用最动人的措辞向人提供祂的恩惠。祂不满于单单宣布这些恩惠,祂还要用最引人注意的方式把它表达出来,引动人的愿望。照样,祂的仆人也要表现那非言语所能形容的恩赐所有丰富的荣耀。仅仅反复说教是毫无成就的。……基督是希望在每一个门徒身上画成祂的肖像。上帝已经预定每一个人要“效法祂儿子的模样”(罗8:29)。基督恒久忍耐的爱,祂的圣洁、温柔、恩慈和诚实,都要在每一个信徒身上向世人彰显出来。(DA826,827){LHU220.4}
高举主耶稣-第207章
In Christ is the tenderness of the shepherd, the affection of the parent, and the matchless grace of the compassionate Saviour. His blessings He presents in the most alluring terms. He is not content merely to announce these blessings; He presents them in the most attractive way, to excite a desire to possess them. So His servants are to present the riches of the glory of the unspeakable Gift. The wonderful love of Christ will melt and subdue hearts, when the mere reiteration of doctrines would accomplish nothing.... Christ is sitting for His portrait in every disciple. Every one God has predestinated to be “conformed to the image of his Son” (Romans 8:29). In every one Christ’s long-suffering love, His holiness, meekness, mercy, and truth are to be manifested to the world (The Desire of Ages, 826, 827). {LHU 220.4}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!