高举主耶稣-第194章
七月十二日迷羊的价值
高举主耶稣-第194章
Estimate of a Lost Sheep, July 12
高举主耶稣-第194章
“不是我们爱上帝,乃是上帝爱我们……这就是爱了”(约壹4:10)。{LHU207.1}
高举主耶稣-第194章
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us. 1 John 4:10. {LHU 207.1}
高举主耶稣-第194章
法利赛人说,耶稣如果是真先知,就会与他们一致,宣讲他们的训言和准则,用他们的态度对待卑贱的税吏和罪人。上帝赐下祂的儿子为世人的罪而死,显明了祂对人类的重视;因为祂把基督赐给世界,就是把天庭最好的礼物赐下了。每一个人都应为这贵重的牺牲而衷心感激。不论是哪一国家、哪一民族、说哪一种语言的人,不论是白人还是黑人,都带着上帝的形像。人是用基督的宝血买来的,由此可见,人类最合适的研究对象是人。藐视任何民族,都是表现撒但的品性。{LHU207.2}
高举主耶稣-第194章
The Pharisees said that if Jesus were a true prophet, He would harmonize with them, and voice their precepts and maxims, and treat the wretched publicans and sinners as they treated them. In giving His Son to die for the sins of the world, the Lord God made manifest what was the estimate He placed upon men; for in giving Jesus to the world, He gave heaven’s best gift. For this costly sacrifice the most profound gratitude is demanded from every soul. Whatever may be the nation, kindred, or tongue, whether a man is white or black, he still bears the image of God, and “the proper study of mankind is man,” viewed from the fact that he is the purchase of the blood of Christ. To show contempt for, to manifest hatred toward any nation, is to reveal the characteristic of Satan. {LHU 207.2}
高举主耶稣-第194章
上帝让耶稣过卑微、贫苦、克己的生活,被人藐视、拒绝、以至于死,使祂迷失的羊能够得救,这就表明了人在上帝心目中的重要地位。值得注意的是,诸天都在关注着人类的救赎。千千万万天使奉差遣在神秘的天梯上上下下,为将要承受救恩的人服务。天使来到地上,不是为了谴责和毁灭,统治和管辖,而是作为天军统帅慈悲的使者,帮助人去寻找拯救失落的羊。天使奉命在敬畏爱戴上帝的人周围安营。{LHU207.3}
高举主耶稣-第194章
God has placed His estimate upon man in giving Jesus to a life of humiliation, poverty, and self-sacrifice, to contempt, rejection, and death, in order that man, His lost sheep, might be saved. Is it then a remarkable thing that all heaven is interested in the ransom of man? Is it a wonderful fact that ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands of angels are employed in ascending and descending on the mystic ladder to minister to those who shall be heirs of salvation? Angels do not come to the earth to denounce and to destroy, to rule and to exact homage, but are messengers of mercy to cooperate with the Captain of the Lord’s host, to cooperate with the human agents who shall go forth to seek and save the lost sheep. Angels are commanded to encamp round about those who fear and love God. {LHU 207.3}
高举主耶稣-第194章
诸天的同情,倾注在迷途远离羊圈的羊身上。法利赛人如果与上帝和谐工作,而不与上帝和人类的仇敌联合的话,就不会轻视基督宝血的救赎了。当撒但的欺骗在人心中幻灭,当罪人仰望髑髅地,看到高贵的祭物已经奉献,以拯救背叛上帝行将毁灭的人类时,他就会沉思,并深深地为上帝的爱所感动,以致悔改。“不是我们爱上帝,乃是上帝爱我们。……这就是爱了”(约壹4:10)。{LHU207.4}
高举主耶稣-第194章
The sympathy of all heaven is enlisted on behalf of the sheep that is wandering far from the fold. If the Pharisees had been working in harmony with God, in place of uniting with the adversary of God and man, they would not have been found despising the purchase of the blood of Christ. As the delusions of Satan are broken from human minds, as the sinner looks to Calvary, and sees the costly offering that has been given to save an apostate and ruined race, he contemplates and is deeply moved by the love of God, and becomes repentant. “Herein is love, not that we loved God, but that he loved us.” {LHU 207.4}
高举主耶稣-第194章
巴不得我们能够理解上帝的爱,哪怕只是一点点理解对堕落的人类所显示的慈怜!我们就会如何仰望而存活啊!藉着仰望基督,人的品性会变得荣上加荣。光明与黑暗正在进行斗争。可怜的罪人就像牧人正在寻找的迷羊。愿他们仰望十字架!……被慈悲的大牧者医好而重见光明的可怜瞎子,在自以为义的法利赛人看来,只值得憎厌。(ST1893.11.20.).{LHU207.5}
高举主耶稣-第194章
Oh, that we might comprehend the love of God, and even to a faint degree take in the compassion that has been manifested toward fallen man! How would we look and live! By beholding Christ man becomes changed and transformed in character from glory to glory. The conflict between light and darkness is entered upon. Look, poor sinner, represented by the lost sheep after whom the shepherd is seeking, look to the cross! ... In the poor blind man restored to sight by the compassionate Shepherd was one whom the self-righteous Pharisees thought only worthy of ... hatred (The Signs of the Times, November 20, 1893). {LHU 207.5}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!