高举主耶稣-第165章
六月十三日认识上帝就要顺从祂
高举主耶稣-第165章
To Know God Is to Obey Him, June 13
高举主耶稣-第165章
“你们若奉我的名求什么,我必成就。你们若爱我,就必遵守我的命令”(约14:14,15)。{LHU178.1}
高举主耶稣-第165章
If ye shall ask any thing in my name I will do it. If ye love me keep my commandments.John 14:14, 15.{LHU 178.1}[1]
高举主耶稣-第165章
基督嘱咐祂的门徒“奉我的名”祈求。跟从基督的人务要奉祂的名站在上帝面前。由于那为他们付出之牺牲的代价,他们在主的眼中是有价值的。因为基督的义归在他们身上,他们才被视为宝贵。上帝因基督的缘故赦免那些敬畏祂的人。上帝在他们身上没有看到罪人的污秽,乃是看到他们所相信的主,就是祂儿子的模样。{LHU178.2}
高举主耶稣-第165章
“In my name,” Christ bade His disciples pray. In Christ’s name His followers are to stand before God. Through the value of the sacrifice made for them, they are of value in the Lord’s sight. Because of the imputed righteousness of Christ they are accounted precious. For Christ’s sake the Lord pardons those that fear Him. He does not see in them the vileness of the sinner. He recognizes in them the likeness of His Son, in whom they believe.{LHU 178.2}[2]
高举主耶稣-第165章
上帝不愿意祂的百姓把自己估计得太低。祂愿意祂所拣选的子民按着祂在他们身上所付的代价来估计自己。上帝是需要他们的,不然,祂就不会差遣祂的儿子,用这么大的代价来救赎他们。祂要使用他们,所以当他们为荣耀祂的名而向祂作最高的要求时,祂是非常喜悦的。如果他们相信他的应许,他们就可以希望成就大事。{LHU178.3}
高举主耶稣-第165章
The Lord is disappointed when His people place a low estimate upon themselves. He desires His chosen heritage to value themselves according to the price He has placed upon them. God wanted them, else He would not have sent His Son on such an expensive errand to redeem them. He has a use for them, and He is well pleased when they make the very highest demands upon Him, that they may glorify His name. They may expect larger things if they have faith in His promises.{LHU 178.3}[3]
高举主耶稣-第165章
但是奉基督的名祈求,有深长的意义,包括接受祂的品格,表现祂的精神,并实行祂的工作。救主的应许是带有条件的。祂说:“你们若爱我,就必遵守我的命令。”祂不是救人留在罪恶中,乃是救人从罪恶里出来。凡爱祂的人,必要藉着顺从来显明他们的爱心。{LHU178.4}
高举主耶稣-第165章
But to pray in Christ’s name means much. It means that we are to accept His character, manifest His spirit, and work His works. The Saviour’s promise is given on condition. “If ye love me,” He says, “keep my commandments.” He saves men, not in sin, but from sin; and those who love Him will show their love by obedience.{LHU 178.4}[4]
高举主耶稣-第165章
一切真实的顺从都是由内心发出来的。基督的顺从也都是出于内心的。如果我们同意,祂必使我们的思想和目的与祂一致,使我们的心志和意念符合也祂的旨意,以致在我们顺从祂的时候,无非是在履行自己的意愿而已。我们这受了锻炼成为圣洁的意志,就必以从事祂的工作为最大的喜乐。当我们尽量利用我们所有的机会去认识上帝时,我们的生活就必成为一种时常顺从的生活。藉着赏识基督的品德,藉着与上帝交通,我们就必恨恶罪恶了。{LHU178.5}
高举主耶稣-第165章
All true obedience comes from the heart. It was heart work with Christ. And if we consent, He will so identify Himself with our thoughts and aims, so blend our hearts and minds into conformity to His will, that when obeying Him we shall be but carrying out our own impulses. The will, refined and sanctified, will find its highest delight in doing His service. When we know God as it is our privilege to know Him, our life will be a life of continual obedience. Through an appreciation of the character of Christ, through communion with God, sin will become hateful to us.{LHU 178.5}[5]
高举主耶稣-第165章
基督怎样在人性中依照律法而生活,我们若以全能者为力量,也能如此生活。但是我们不要把履行自己本分的责任放在别人身上,并等侯着他们告诉我们如何行。我们不能依靠人的指教。主乐意把我们的本分教导我们,正如祂乐意教导别人一样。如果我们凭着信心到祂面前,祂必亲自向我们说明祂的奥秘。当上帝像与以诺一样与我们亲近交通之时,我们的心就会常常火热起来。凡决心不行任何不蒙上帝喜悦之事的人,把他们的事呈在主面前之后,就必确知应取什么途径。而且他们非但要得着智慧,也要得到能力。顺从和服务的能力,都必照基督的应许赐给他们。(DA.667,668).{LHU178.6}
高举主耶稣-第165章
As Christ lived the law in humanity, so we may do if we will take hold of the Strong for strength. But we are not to place the responsibility of our duty upon others, and wait for them to tell us what to do. We cannot depend for counsel upon humanity. The Lord will teach us our duty just as willingly as He will teach somebody else. If we come to Him in faith, He will speak His mysteries to us personally. Our hearts will often burn within us as One draws nigh to commune with us as He did with Enoch. Those who decide to do nothing in any line that will displease God will know, after presenting their case before Him, just what course to pursue. And they will receive not only wisdom, but strength. Power for obedience, for service, will be imparted to them, as Christ has promised (The Desire of Ages, 667, 668).{LHU 178.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!