高举主耶稣-第102章
四月十一日圣经是它自己的解释者
高举主耶稣-第102章
The Bible Is Its Own Expositor, April 11
高举主耶稣-第102章
“你当竭力在上帝面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道”(提后2:15){LHU115.1}
高举主耶稣-第102章
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.2 Timothy 2:15.{LHU 115.1}[1]
高举主耶稣-第102章
圣经是它自己的解释者,应当用经文来对照经文。学生应当学会把圣经看作是一个整体,明白其中各部分的关系。他必须知道圣经中严肃的中心论题:——上帝起先对于世界的旨意,大斗争的发生和救赎的工作。他必须明白正在争夺优势的两大原则的性质,学会从历史和先知书的记载中追踪他们的动向,直到最后的大结局。他必须看到这场斗争是如何介入人类生活的各个领域。他自己生活的一举一动总是表现出两个敌对动机中的一个。不论他自己是否出于愿意,他目前正在决定在这场斗争中他是站在那一方。{LHU115.2}
高举主耶稣-第102章
The Bible is its own expositor. Scripture is to be compared with scripture. The student should learn to view the Word as a whole and to see the relation of its parts. He should gain a knowledge of its grand central theme—of God’s original purpose for the world, of the rise of the great controversy, and of the work of redemption. He should understand the nature of the two principles that are contending for the supremacy, and should learn to trace their working through the records of history and prophecy, to the great consummation. He should see how this controversy enters into every phase of human experience; how in every act of life he himself reveals the one or the other of the two antagonistic motives; and how, whether he will or not, he is even now deciding upon which side of the controversy he will be found.{LHU 115.2}[2]
高举主耶稣-第102章
圣经的每一部分都是上帝所启示的,是非常有益的。旧约和新约一样,都应得到人们的重视。当我们研究旧约的时候,我们就会在一些漫不经心的读者看到只是一片荒野的地方,发现活水的泉源。{LHU115.3}
高举主耶稣-第102章
Every part of the Bible is given by inspiration of God, and is profitable. The Old Testament, no less than the New, should receive attention. As we study the Old Testament, we shall find living springs bubbling up where the careless reader discerns only a desert.{LHU 115.3}[3]
高举主耶稣-第102章
旧约圣经发出光辉来照耀新约,新约圣经也发出光来照耀旧约。他们都显示了上帝在基督里的荣耀。旧约圣经的财富就是那一位向众先祖显现的基督,是献祭的礼节所预表,在律法书中所描绘,在众先知书中所显示的主。新约圣经的珍宝乃是基督的生死和复活,以及祂被圣灵所彰显。旧约和新约的真理都必不断地向诚心寻求的人显示新的深奥意义。(CT.462,463).{LHU115.4}
高举主耶稣-第102章
The Old Testament sheds light upon the New, and the New upon the Old. Each is a revelation of the glory of God in Christ. Christ as manifested to the patriarchs, as symbolized in the sacrificial service, as portrayed in the law, and as revealed by the prophets is the riches of the Old Testament. Christ in His life, His death, and His resurrection; Christ as He is manifested by the Holy Spirit, is the treasure of the New. Both Old and New present truths that will continually reveal new depths of meaning to the earnest seeker (Counsels to Parents, Teachers, and Students, 462, 463).{LHU 115.4}[4]
高举主耶稣-第102章
基督责备门徒信得太迟钝了。……祂复活以后,与两个门徒一同往以马忤斯去,就开了他们的心窍,使他们能明白圣经。祂向他们解释旧约,叫他们从旧约的教训中,看到连作者自己都没有看出的意义。{LHU115.5}
高举主耶稣-第102章
Christ reproached His disciples with their slowness of comprehension.... After His resurrection, as He was walking to Emmaus with two of the disciples, He opened their understanding, that they might comprehend the Scriptures, so explaining the Old Testament to them that they saw in its teachings a meaning that the writers themselves had not seen.{LHU 115.5}[5]
高举主耶稣-第102章
基督的话是生命的粮。门徒以基督的话为粮,悟性就大为增强。他们更好地理解救主教训的价值。他们对这些教训的理解,好像从黎明的朦胧,步入正午的光辉。我们研究上帝的圣言也会这样。(ST.1906.4.4.){LHU115.6}
高举主耶稣-第102章
Christ’s words are the bread of life. As the disciples ate the words of Christ, their understanding was quickened. They understood better the value of the Saviour’s teachings. In their comprehension of these teachings they stepped from the obscurity of dawn to the radiance of noonday. So will it be with us as we study God’s Word (The Signs of the Times, April 4, 1906).{LHU 115.6}[6]
高举主耶稣-第102章
所有充分认识我们所处时代的传道人,应当从事用圣经解释圣经的工作。(letter1906.376.){LHU115.7}
高举主耶稣-第102章
The work of explaining the Bible by the Bible itself is the work that should be done by all our ministers who are fully awake to the times in which we live (Letter 376, 1906).{LHU 115.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!