奋斗与勇敢-第271章
9月27日 是什么使他伟大?
奋斗与勇敢-第271章
What Made Him Great? September 27
奋斗与勇敢-第271章
(太11:7-15)
“我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的,然而天国里最小的,比他还大”(太11:11)。{CC 276.1}[1]
奋斗与勇敢-第271章
Matthew 11:7-15[1]
奋斗与勇敢-第271章
那使施洗约翰成为伟大的究竟是什么呢?——他向犹太国教师所提供的那一套遗传紧闭了心门,而向上头来的智慧敞开了心门。(CT445){CC 276.2}[2]
奋斗与勇敢-第271章
Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he. Matthew 11:11. {CC 276.1}[2]
奋斗与勇敢-第271章
施洗约翰使自己适合作基督先锋的崇高恩召,并非藉着在耶路撒冷的学校中与国中的伟人们交往,而是进入旷野,在那里人们的习惯和道理不会影响他的心思,在那里他能畅通无阻地与上帝交通。(FE423){CC 276.3}[3]
奋斗与勇敢-第271章
What was it that made John the Baptist great? He closed his mind to the mass of tradition presented by the teachers of the Jewish nation, and opened it to the wisdom which comes from above.42 {CC 276.2}[3]
奋斗与勇敢-第271章
施洗约翰是一个生来就被圣灵充满的人,而且在他那个时代中,也只有他一个人实实在在地始终保持清白,未受当代腐化势力的影响。然而他却并不冒险仗恃自己的力量,他使自己与亲友隔离,以免天然的感情成为他自己的罗网。他不愿毫无必要地置身于试探之途,也不愿任由奢侈豪华,甚至不愿让生活上的舒适利便,导致他贪图安逸或满足食欲,以致削弱自己身心方面的力量。……{CC 276.4}[4]
奋斗与勇敢-第271章
John the Baptist was not fitted for his high calling as the forerunner of Christ by association with the great men of the nation in the schools of Jerusalem. He went out into the wilderness, where the customs and doctrines of men could not mold his mind, and where he could hold unobstructed communion with God.43 {CC 276.3}[4]
奋斗与勇敢-第271章
他在旷野中使自己经受穷困孤寂之苦,而在那里藉着研读大自然的课本,得以保持对上帝威严的神圣感觉。……这是一种刻意完善道德修养,不断保持敬畏耶和华的氛围。基督的先锋约翰并没有让自己受邪恶谈话之害和世俗腐化的影响,他深恐会在他的良心上留下印象,以致罪对于他不显得极其邪恶,他宁愿定居旷野,在那里他的感觉不至被四周的环境败坏。基督论到他说:“凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的”(太11:11)。我们岂不应从这位祂所看重之人的榜样,学得一些教训吗?(4T108,109){CC 276.5}[5]
奋斗与勇敢-第271章
John the Baptist was a man filled with the Holy Ghost from his birth, and if there was anyone who could remain unaffected by the corrupting influences of the age in which he lived, it was surely he. Yet he did not venture to trust his strength; he separated himself from his friends and relatives, that his natural affections might not prove a snare to him. He would not place himself unnecessarily in the way of temptation nor where the luxuries or even the conveniences of life would lead him to indulge in ease or to gratify his appetite, and thus lessen his physical and mental strength.... {CC 276.4}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!