奋斗与勇敢-第181章
6月29日 安享天年
奋斗与勇敢-第181章
Growing Old Gracefully, June 29
奋斗与勇敢-第181章
“我年老的时候,求祢不要丢弃我;我力气衰弱的时候,求祢不要离弃我”(诗71:9)。{CC 186.1}[1]
奋斗与勇敢-第181章
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. Psalm 71:9. {CC 186.1}[1]
奋斗与勇敢-第181章
大卫求上帝在他年老的时候不要离弃他。他为什么这样祷告呢?因为他看见周围大多数的老年人并不快乐。他们的不良品性随着他们的年龄而增强。如果他们生性狭窄和贪心,长大以后就更会如此。如果他们从小嫉妒,烦躁,没有耐性,到老年的时候,就会变本加厉。(3BC.1148){CC 186.2}[2]
奋斗与勇敢-第181章
David entreated the Lord not to forsake him in old age. And why did he thus pray? He saw that most of the aged around him were unhappy, because of the unfortunate traits of their character being increased with their age. If they had been naturally close and covetous, they were most disagreeably so in mature years. If they had been jealous, fretful, and impatient, they were especially so when aged.51 {CC 186.2}[2]
奋斗与勇敢-第181章
大卫见到一些君王及贵人,在年壮力强之时似乎敬畏上帝,及至年衰体弱之时,竟对自己至好的亲戚朋友也起忌恨,因此他便很愁苦。这些老年人长日惶虑,以为各位亲友的对己表示关切,乃是出于自私的动机。他们听信外人的暗示和欺人的建议,而怀疑自己所应亲信的人。他们有时因为一切未能尽合自己日见衰退的意见,便不禁妒火高烧,愤不可遏。他们贪多务得的欲望真是可怕。他们往往以为自己的儿女及亲戚都在希望着他们快死,以便能承位继业,接收遗产荣誉。有些人被这种嫉妒及贪得的情绪所控制,甚至于不惜要灭害自己的儿女。{CC 186.3}[3]
奋斗与勇敢-第181章
David was distressed as he saw that kings and nobles who seemed to have the fear of God before them while in the strength of manhood, became jealous of their best friends and relatives when aged. They were in continual fear that it was selfish motives which led their friends to manifest an interest for them. They would listen to the hints and the deceptive advice of strangers in regard to those in whom they should confide. Their unrestrained jealousy sometimes burned into a flame because all did not agree with their failing judgment. Their covetousness was dreadful. They often thought that their own children and relatives were wishing them to die in order to take their place and possess their wealth, and receive the homage which had been bestowed upon them. And some were so controlled by their jealous, covetous feelings as to destroy their own children. {CC 186.3}[3]
奋斗与勇敢-第181章
大卫也注意到有些人在年富力强时,虽是正义之人,但到了老年之时,便似乎是失去了自持自制之力,撒但便进来领导他们的心思使他们浮动及不满。……{CC 186.4}[4]
奋斗与勇敢-第181章
David marked that although the lives of some while in the strength of manhood had been righteous, as old age came upon them they seemed to lose their self-control. Satan stepped in and guided their minds, making them restless and dissatisfied.... {CC 186.4}[4]
奋斗与勇敢-第181章
这使他深受感动;并且预想起自己老年之时的情形,便很愁苦。他害怕上帝会丢弃他,以致自己会变成郁郁寡欢之人,像他所注意过的别的老年人一样,给主的仇敌所笑骂。他心中既有了这种重担,因此便切心祈祷说:“我年老的时候,求祢不要丢弃我;我力气衰弱的时候,求祢不要离弃我。”(1T.422,423){CC 186.5}[5]
奋斗与勇敢-第181章
David was deeply moved; he was distressed as he looked forward to the time when he should be aged. He feared that God would leave him and that he would be as unhappy as other aged persons whose course he had noticed, and would be left to the reproach of the enemies of the Lord. With his burden upon him he earnestly prays: “Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.” 52 {CC 186.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!