得胜的基督-第94章
4月2日 上帝的教导与人的施教不同
得胜的基督-第94章
God’s Methods of Training Different From Man’s, April 2
得胜的基督-第94章
“摩西躲避法老,逃往米甸地居住”(出2:15)。{CTr 99.1}[1]
得胜的基督-第94章
Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian.Exodus 2:15.{CTr 99.1}[1]
得胜的基督-第94章
摩西化了四十年的时间牧养羊群,准备好了解自己,并藉着虚己洁净自己,好使主在他身上成就祂的旨意。主并不拣选那些在理智和感情上只象机械那样的人来作祂的工人。理智和感情对于从事工作固然都是必不可少的,但这些人类品格的要素必须先消除缺点,不是藉着谈论上帝的旨意,而是藉着遵行祂的旨意。“人若立志遵着祂的旨意行,就必晓得这教训”(约7:17)。摩西是在接受上帝的训练。他忍受了长期的心理培训,准备好担任以色列军队的领袖。{CTr 99.2}[2]
得胜的基督-第94章
Moses spent forty years as a shepherd of flocks to prepare him to understand himself, and to purify himself by emptying himself so that the Lord could accomplish His will in him. The Lord does not take for His workers mere machines in intellect or feelings. Both are essential to do the work, but these human elements of character must be purged from defects, not by talking of the will of God, but by doing His will. If any will do His will, they shall know of the doctrine. Moses was under training to God. He endured a long process of mental training to fit him to be leader of the armies of Israel.{CTr 99.2}[2]
得胜的基督-第94章
灵感必临到上帝所任命的人,但决不临到任何认为自己智力优越因而自视甚高的人。凡上帝用来成就祂旨意的人,必须存谦卑的心,恒久热诚地寻求亮光。上帝并不要求任何人做一个毫无经验的新手,埋没在做作的谦卑中,成为越来越无能的人。上帝号召每一个与祂同工的人表达最高级别的思想、祈祷、盼望和信心。{CTr 99.3}[3]
得胜的基督-第94章
Inspiration will come to people of God’s appointment, but not to those who retain a high idea of their own mental superiority. Every person whom God will use to do His will must have humble ideas of self and must seek, in persevering earnestness, for light. God will not require any person to become a novice and to sink down into a voluntary humility, and become more and more incapacitated. God calls upon everyone with whom He works to do the very highest kind of thinking and praying and hoping and believing.{CTr 99.3}[3]
得胜的基督-第94章
许多人像摩西一样,需要大量忘记以前所学的知识,以便学习他们需要学习的功课。他需要极严格的智力和道德方面的自我训练,上帝要与他合作,然后他才胜任训练别人的心思意念。摩西曾在埃及的宫廷受过教育。训练他成为军队将领所需要的项目,一样也没有忽略。拜偶像之埃及人的虚假理论,已经灌输在的心中,他周围的影响,他所看到的事物,是不容易摆脱或纠正的。{CTr 99.4}[4]
得胜的基督-第94章
Many have, as had Moses, very much to unlearn in order to learn the very lessons that they need to learn. Moses had need to be self-trained by severest mental and moral discipline, and God wrought with him before he could be fitted to train others in mind and heart. He had been instructed in the Egyptian courts. Nothing was left as unnecessary to train him to become a general of armies. The false theories of the idolatrous Egyptians had been instilled into his mind, and the influences surrounding him, and the things his eyes looked upon, could not be easily shaken off or corrected.{CTr 99.4}[4]
得胜的基督-第94章
许多在某种专业上受过错误训练的人,情况也是这样。异教学识中所有偶像崇拜的垃圾,必须一点一点、一项一项从摩西心中清除。叶忒罗尽他自己所明白的,在许多事上帮助摩西建立正确的信仰。他朝向光明奋力向上,好专心瞻仰上帝。耶和华上帝向他显现。在埃及所受的这种充分的智力训练,在山间清洁的空气中担任牧人,使他认真思考和坚决遵行上帝的话。(Manuscript 1890.45;2MR. 324-326){CTr 99.5}[5]
得胜的基督-第94章
Thus it is with many who have had a false training in any line. All the idolatrous rubbish of heathen lore must be removed—bit by bit, item by item—from Moses’ mind. Jethro helped him in many things to a correct faith, as far as he himself understood. He was working upward toward the light where he could see God in singleness of heart. God Jehovah was revealed to him. This thorough intellectual training in Egypt, and as a shepherd among the mountains, in the pure air, made him a strong thinker and a strong doer of the Word of God.—Manuscript 45, 1890?(Manuscript Releases 2:324-326).{CTr 99.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!