得胜的基督-第340章
12月4日 我们蒙召与世界有别
得胜的基督-第340章
We Are Called to Be Separate From the World, December 4
得胜的基督-第340章
“祂为我们舍了自己。要赎我们脱离一切的罪恶,又洁净我们,特作自己的子民。……这些事你要讲明,劝戒人,用各等权柄责备人;不可叫人轻看你”(多2:14,15)。{CTr 345.1}[1]
得胜的基督-第340章
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, ... These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.Titus 2:14, 15.{CTr 345.1}[1]
得胜的基督-第340章
我们今日所怀持的真理在初次被人看作圣经真理之时,是显得何等的奇怪,并且在初次把它传给人之时,我们也要应付何等强烈的反对;然而顺从真理及爱护真理的工人们,却是何等的恳切与诚心啊!那时我们确实是一班奇特的子民。我们的人数不多,既没有财富,又没有属世的智慧及属世的尊贵;但我们仍然信仰上帝,刚强而顺利,并使作恶的人生畏。我们彼此相爱的心是坚稳的;不易被摇动。于是上帝的能力在我们中间显现,病弱的人痊愈了,以致洋溢着恬静,甜蜜,圣洁之乐。{CTr 345.2}[2]
得胜的基督-第340章
When the truth we now cherish was first seen to be Bible truth, how strange it appeared, and how strong was the opposition we had to meet in presenting it to the people for the first time. But how earnest and sincere were the truth-loving, truth-obeying ones. We were indeed a peculiar people. We were few in numbers, without wealth, without worldly wisdom or worldly honors, and yet we believed God, and were strong and successful, a terror to evildoers. Our love for one another was firm; it was not easily shaken. The power of God was manifested in our midst, the sick were healed, and there was much calm, sweet, holy joy.{CTr 345.2}[2]
得胜的基督-第340章
然而亮光虽继续增加,但会众却没有相称地前进。精金逐渐暗淡无光,无生气与仪文虚套便传入会中,使会众的精力衰残。他们许多的特权及机会并没有使上帝的子民前进上进,达到纯洁神圣的地步。他们若忠心善用上帝所交托的才干,就必增加许多的才干。多给谁就向谁多要。只有那些忠心接受并珍视上帝所赐我们亮光的人,以及在克己牺牲上采取高贵立场的人,才可以成为向世界传光的媒介。……{CTr 345.3}[3]
得胜的基督-第340章
But while the light has continued to increase, the advancement of the church has not been proportionate to the light. The fine gold has gradually become dim, and deadness and formality have come in to cripple the energies of the church. Their abundant privileges and opportunities have not led His people onward and upward to purity and holiness. A faithful improvement of the talents entrusted to them by God would have increased those talents greatly. Where much is given, much will be required. Those only who faithfully accept and appreciate the light God has given us, and who will take a high, noble stand in self-denial and self-sacrifice, will be channels of light to the world....{CTr 345.3}[3]
得胜的基督-第340章
任何人都无权擅自负起责任,在我们的刊物上推广明知有分歧、会引起争端的圣经要道见解,并登载在显著的位置。第一日复临信徒曾经这样做过。每一个人都坚持自己独特的看法,标新立异,直到无法采取统一的行动,也许除了反对安息日复临信徒之外。我们不应重蹈他们的覆辙。……{CTr 345.4}[4]
得胜的基督-第340章
No one has a right to start out on his or her own responsibility and advance ideas in our papers on Bible doctrines and place them in the foreground when it is known that there are various opinions on the same subject and that it will create a controversy. The first-day Adventists have done this. Each one has followed his or her own independent judgment and sought to present original ideas, until there is no concentrated action among them except perhaps that of opposing Seventh-day Adventists. We should not follow their example....{CTr 345.4}[4]
得胜的基督-第340章
我的弟兄姊妹们,我们不要随波逐流。我们的任务是出来与世人有别。只有这样,我们才能像以诺那样与上帝同行。……我们像以诺那样蒙召持守坚强、活泼、有效的信心;唯有如此,我们才能成为上帝的同工。我们必须满足圣经所设的条件,否则就会的罪中死亡。我们必须知道,需要靠着基督的恩典在我们的品格经历什么样的道德改变,我们才配住进天上的住宅。(Letter .1887.53){CTr 345.5}[5]
得胜的基督-第340章
We cannot, my brethren and sisters, float along with the current of the world. The work for us to do is to come out and be separate. This is the only way we can walk with God as did Enoch.... Like Enoch we are called upon to have a strong, living, working faith; it is the only way we can be laborers together with God. We must meet the conditions laid down in the Word of God or die in our sins. We must know what moral changes are essential to be made in our characters through the grace of Christ in order to be fitted for the mansions above.—Letter 53, 1887.{CTr 345.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!