得胜的基督-第266章
9月21日 历史重演:基督的跟随者受..
得胜的基督-第266章
History Is Repeated Christ’s Followers Persecuted, September 21
得胜的基督-第266章
“希律和他的兵丁就藐视耶稣,戏弄祂,给祂穿上华丽衣服,把祂送回彼拉多那里去”(路23:11)。{CTr 271.1}[1]
得胜的基督-第266章
And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.Luke 23:11.{CTr 271.1}[1]
得胜的基督-第266章
过去的历史将要重演。基督教界将爆发剧烈的战争。不忠于永生上帝诫命的人会自以为是,在撒但的鼓动下,攻击那些跟随除去世人罪孽之上帝羔羊的人。……结果人们就会灭绝人性地对待他们的同胞。……{CTr 271.2}[2]
得胜的基督-第266章
Past history will be repeated. A determined conflict is to be waged in the Christian world. People who are disloyal to the commandments of the living God will, in their supposed self-importance, be inspired by Satan to war against those who follow the Lamb of God which taketh away the sin of the world.... The result will be that people will become inhuman in their actions toward other people....{CTr 271.2}[2]
得胜的基督-第266章
如果自称的基督教界愿意吸取犹太人对付基督的教训,决心依靠上帝不再重蹈他们的覆辙,他们就不会因逼迫基督的圣徒而对祂的死负责了。{CTr 271.3}[3]
得胜的基督-第266章
If the professed Christian world would take a lesson from the Jews’ treatment of Christ, and resolve in God never themselves to tread over the same ground, they would not make themselves responsible for the death of Christ in the person of His saints.{CTr 271.3}[3]
得胜的基督-第266章
一大群祭司和长老跟着基督来到希律那里。当基督被带到希律面前时,这些祭司、官长和文士就用激昂的语言指控基督。但这位分封的王不理会他们对基督的指控。他看出基督根本没有犯这一切的罪。{CTr 271.4}[4]
得胜的基督-第266章
A large company of the priests and elders accompanied Christ to Herod. And when Christ was brought before Herod, these priests and rulers and scribes were all speaking excitedly, bringing in their accusations against Him. But the tetrarch paid little regard to the charges brought against Christ. He found Him to be innocent of all crime.{CTr 271.4}[4]
得胜的基督-第266章
罗马兵丁知道倘若他们尽邪恶败坏之能事羞辱基督,一定会得到那些卑鄙、粗野和刚愎之拉比、祭司和官长的欢心。何况还有犹太人的显贵为他们助阵。……他们把天上的大君、荣耀的王当作冒名的王尽情戏弄。{CTr 271.5}[5]
得胜的基督-第266章
The Roman soldiers knew that they would please the low, coarse, hardened rabble and the priests and rulers if they should show Christ all the contempt that a wicked, corrupt soldiery could instigate. And they were helped on by the Jewish dignitaries themselves.... They set the Majesty of heaven, the King of glory, before them as a pretender, and treated Him as an object of derision.{CTr 271.5}[5]
得胜的基督-第266章
他们将荣耀的大君打扮得滑稽可笑,将属世君王穿过的紫色旧王袍披在祂身上。他们在祂手中放一根旧苇子;在祂神圣的头上戴上一顶残忍的荆棘冠冕,刺伤了他的额,致使血淌到祂的脸颊和胡须。他们在祂面前说尽嘲弄的话。但基督没有怒容相向。他们用旧衣服蒙住祂的脸,边打边说:“你是先知,告诉我们打你的是谁?”接着他们把衣服粗暴地拉掉,吐口水在祂脸上,尽败坏兵丁之残暴,用苇子无情地拷打祂。他们用最荒诞不经的态度和最粗俗的言语对付他,并戏谑地朝祂下拜。……{CTr 271.6}[6]
得胜的基督-第266章
They made the King of glory appear in as ridiculous a light as possible. They clothed Him with an old purple, kingly robe, which had done service to some king. They placed in His hands an old reed, and on His divine head a crown of cruel thorns, which pierced the holy temples and sent the blood trickling down His face and beard. The most contemptuous speeches were made before Him. But Christ did not cast upon them one reproachful look. They covered His face with an old garment and struck Him in the face, saying, “Prophesy, who is it that smote thee?” Then snatching the garment rudely away, they spat in His face, and smote Him with the reed with all the brutal force of a corrupt soldiery. The most grotesque attitude and the most vile language were used, while in mock humility they bowed before Him....{CTr 271.6}[6]
得胜的基督-第266章
犹太人期待祂行一个神迹来证明战惊的神性,但在这里他们有一个重要得多的证据,是任何奇迹所不能提供的。(Manuscript 1897.112){CTr 271.7}[7]
得胜的基督-第266章
The Jews had desired evidence of His divinity by working a miracle, but here they had far greater evidence than any miracle that could have been wrought.—Manuscript 112, 1897.{CTr 271.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!