得胜的基督-第227章
8月13日 在基督里没有什么工作微不..
得胜的基督-第227章
No Position Too Lowly to Be Honorable in Christ, August 13
得胜的基督-第227章
“‘这不是那木匠吗?不是马利亚的儿子雅各、约西、犹大、西门的长兄吗?他妹妹们不也是在我们这里吗?’他们就厌弃祂”(可6:3)。{CTr 232.1}[1]
得胜的基督-第227章
Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him.Mark 6:3.{CTr 232.1}[1]
得胜的基督-第227章
基督屈尊的生活应该给凡想高抬自己在同胞之上的人带来教训。虽然祂品格上没有任何罪污,祂却屈尊把祂的神性和我们堕落的人性联系起来。{CTr 232.2}[2]
得胜的基督-第227章
Christ’s life of humiliation should be a lesson to all who desire to exalt themselves above others. Though He had no taint of sin upon His character, yet He condescended to connect our fallen human nature with His divinity....{CTr 232.2}[2]
得胜的基督-第227章
基督在谦卑中开始祂的大工,拯救堕落的人类脱离犯罪堕落,藉着祂神圣的能力恢复他们,将神能与人性连接起来。祂越过了那壮丽的都市,著名的学府和人所以为的智慧,安家在简陋而默默无闻的拿撒勒村庄。祂一生大部分光阴都在这里度过。人们普遍认为这里不会出什么好东西。贫穷的,受人轻视的,受苦的,悲伤的人所必经之路,祂在地上都踏过了。祂承担了受苦之人所必受的一切忧患。……祂的家不会引起那些有学问的,富有的或有地位之人的注意。祂多年从事木匠的手艺。{CTr 232.3}[3]
得胜的基督-第227章
In humility Christ began His mighty work of lifting the fallen race from the degradation of sin, recovering them by His divine power, which He had linked with humanity. Passing by the grand cities and the renowned places of learning and supposed wisdom, He made His home in the humble and obscure village of Nazareth. The greater part of His life was passed in this place, from which it was commonly believed that no good could come. In the path that the poor, the neglected, the suffering, and the sorrowing must tread, He walked while on earth, taking upon Him all the woes that the afflicted must bear.... His family was not distinguished by learning, riches, or position. For many years He worked at His trade as a carpenter.{CTr 232.3}[3]
得胜的基督-第227章
犹太人曾骄傲地夸耀说,基督将作为一位君王到来,征服祂的仇敌,在怒火中践踏异邦。救主所过谦卑顺从的人生,本应为祂的子民所敬奉,使他们信任祂的使命,然而却触怒了犹太人,使他们失望了。我们都知道犹太人是如何对待祂的。……{CTr 232.4}[4]
得胜的基督-第227章
The Jews had proudly boasted that Christ was to come as a king, to conquer His enemies and tread down the heathen in His wrath. But the humble, submissive life our Saviour led, which should have enshrined Him in the hearts of the people and given them confidence in His mission, offended and disappointed the Jews, and we all know of the treatment He received from them....{CTr 232.4}[4]
得胜的基督-第227章
基督来并不是藉着助长人的骄傲来抬高人。祂自己卑微,存心顺服以致于死,且死在十字架上。人心中的骄傲若不降卑制服,刚硬的心若不为基督的灵所软化,祂就不能将与祂相似的神圣形像印刻在我们身上。这位谦卑的拿撒勒人,尽可以藐视世人的骄傲,因为祂本是天庭的元帅,但祂却谦卑地来到我们的世界,为了向人表明天庭所尊敬所看重的并非财富,地位,权柄或显赫的头衔。那些跟从基督的人,可以藉着品格的优美,基督恩典的能力,尊荣他们所担任的任何职位。{CTr 232.5}[5]
得胜的基督-第227章
Christ did not exalt people by ministering to their pride. He humbled Himself, and became obedient to death, even the death of the cross. Unless human pride is humbled and subdued, unless the stubborn heart is made tender by the Spirit of Christ, it is not possible for Him to impress His divine similitude upon us. He, the humble Nazarene, might have poured contempt upon the world’s pride, for He was commander in the heavenly courts. But He came to our world in humility, in order to show that it is not riches or position or authority or honorable titles that the universe of heaven respects and honors, but those who will follow Christ, making any position of duty honorable by the virtue of their character through the power of His grace.{CTr 232.5}[5]
得胜的基督-第227章
任何人都无权高傲自大。“因为那至高至上,永远长存,名为圣者的如此说:‘我住在至高至圣的所在,也与心灵痛悔、谦卑的人同居;要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒”(赛57:15)。(Letter 1896.81){CTr 232.6}[6]
得胜的基督-第227章
No human being is warranted to uplift self in pride. “For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.”—Letter 81, 1896.{CTr 232.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!