从心出发-第309章
11月5日 基督的代表
从心出发-第309章
Christ’s Representatives, November 5
从心出发-第309章
“我们为这事作见证;上帝赐给顺从之人的圣灵也为这事作见证”(徒5:32)。[1]{FH 321.1}
从心出发-第309章
And we are His witnesses to these things, and so also is the Holy Spirit whom God has given to those who obey Him.Acts 5:32.{FH 321.1}[1]
从心出发-第309章
真正的基督徒必然是基督化的。救赎主用人性披覆了祂的神性来到我们的世界——一个被罪的咒诅烙干损毁的世界,一个黑暗与祸患的幽谷——要成就一项伟大的工作,就如祂在拿撒勒的会堂里所宣布的:“主的灵在我身上,因为祂用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人”(路4:18)。……[2]{FH 321.2}
从心出发-第309章
True Christians will be Christlike. The Redeemer clothed His divinity with humanity and came to our world—a world seared and marred by the curse of sin, a vale of darkness and woe—to accomplish a great work, as He announced in the synagogue of Nazareth: “The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor.” ...{FH 321.2}[2]
从心出发-第309章
教会的每一个成员都要在品格和精神上作基督的代表,言传身教地表明真实、健康、有影响力的基督教要素。应该总是表现基督为生命、怜悯与仁爱的泉源。……[3]{FH 321.3}
从心出发-第309章
Each church member is to be a representative of the character and spirit of Christ. By precept and example the essential elements of a true, healthy, influential Christianity are to be revealed. Christ should be constantly set forth as the fountain of life, mercy, and love....{FH 321.3}[3]
从心出发-第309章
我们藉着仰望而改变。通过仔细研究认真默想基督的品格,祂的形像就反映在我们自己的生活中,并给教会的属灵状况以更高的品质。上帝的真理若没有把我们的品格改变得象基督,我们一切自称对祂和真理的认识都只不过象鸣的锣响的钹。……[4]{FH 321.4}
从心出发-第309章
By beholding we become changed. Through close study and earnest contemplation of the character of Christ, His image is reflected in our own lives, and a higher tone is imparted to the spirituality of the church. If the truth of God has not transformed our characters into the likeness of Christ, all our professed knowledge of Him and the truth is but as sounding brass and a tinkling cymbal....{FH 321.4}[4]
从心出发-第309章
但愿所有自称遵守上帝诫命的人,认真思考这个问题,以发现他们没有领受更多圣灵的缘由。有多少人心高气傲偏向虚妄啊!他们自以为得上帝恩待高举,但却忽视贫苦的人,转耳不听受欺压者的呼求,并以尖酸刻薄的话,对待那些需要以温柔体恤的话相待的人。他们就这样因刚硬的心日复一日地激怒上帝。其实,这些受苦受难的人,应该是他们关怀和同情的对象。这些人有权利期望获得帮助、安慰和基督化的爱。但他们所受到的待遇却不是这样。每一项忽略苦难中上帝子民的作为,都会被写在天国的册子中,象是对待基督一般。愿教会的全体成员都能省察己心,并省察自己的言行举动,以便确定自己的作风,是否和耶稣的精神与作为相符;如不,他们将如何站在审判台前,向那位审判全地的主交待呢?主岂能对他们说∶“来,你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国”(太25:34)呢?——《评论与通讯》,1913年4月24日。[5]{FH 321.5}
从心出发-第309章
Let all who claim to keep the commandments of God look well to this matter and see if there are not reasons why they do not have more of the outpouring of the Holy Spirit. How many have lifted up their souls unto vanity! They think themselves exalted in the favor of God, but they neglect the needy, they turn a deaf ear to the calls of the oppressed, and speak sharp, cutting words to those who need altogether different treatment. Thus they offend God daily by their hardness of heart. These afflicted ones have claims upon the sympathies and the interest of their fellow human beings. They have a right to expect help, comfort, and Christlike love. But this is not what they receive. Every neglect of God’s suffering ones is written in the books of heaven as if shown to Christ Himself. Let all members of the church closely examine their heart and investigate their course of action to see if these are in harmony with the spirit and work of Jesus; for if not, what can they say when they stand before the Judge of all the earth? Can the Lord say to them, “Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world?”—The Review and Herald, April 24, 1913.{FH 321.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!