从心出发-第278章
10月5日 在基督里安息
从心出发-第278章
Rest in Christ, October 5
从心出发-第278章
“我们既蒙留下,有进入祂安息的应许,就当畏惧,免得你们中间或有人似乎是赶不上了”(来4:1)。[1]{FH 290.1}
从心出发-第278章
Therefore, since a promise remains of entering His rest, let us fear lest any of you seem to have come short of it.Hebrews 4:1.{FH 290.1}[1]
从心出发-第278章
我们富有同情心的救主耶稣是道路、真理和生命。我们何不接受祂仁慈地提供的宽恕,相信祂应许的话,从而不让自己人生的道路如此艰辛呢?当我们在那条专为主的赎民行走而修筑的宝贵道路上行进时,但愿我们不要用怀疑和不祥的预兆遮暗它,一路抱怨叹息,好像被迫做讨厌难堪的苦工似的。基督的道是安乐;祂的路全是平安(箴3:17)。我们若在为自己积攒地上财宝的事上使自己脚下的路难行,而且负上了挂虑的重担,现在就让我们改弦易辙,走上耶稣已为我们预备的道路吧。[2]{FH 290.2}
从心出发-第278章
Jesus, our compassionate Savior, is the way, the truth, and the life. Why will we not accept His gracious offer of mercy, believe His words of promise, and not make the way of life so hard? As we travel the precious road cast up for the ransomed of the Lord to walk in, let us not overcast it with doubts and gloomy forebodings and pursue our way murmuring and groaning, as though forced to an unpleasant, exacting task. The ways of Christ are ways of pleasantness, and all His paths are peace. If we have made rough paths for our feet and taken heavy burdens of care in laying up for ourselves treasures upon the earth, let us now change and follow the path Jesus has prepared for us.{FH 290.2}[2]
从心出发-第278章
我们并不总是把自己的考验和困难带到耶稣面前。我们有时把烦恼倾诉在人的耳中,把我们的痛苦告诉那些不能帮助我们的人,却忽略了把这一切都托付给耶稣,祂能把充满忧伤的道路变成喜乐平安的道路。舍己,自我牺牲使十字架得到荣耀和胜利。上帝的应许是非常宝贵的。我们若要知道祂的旨意,就必须学习祂的道。我们若是仔细研究并且实际顺从灵感之言,就必踏上平坦的道路,行在其上而不绊跌。但愿传道人和百姓都将他们的重担和困惑交托给耶稣,祂正在等待着接受这些重担,并要赐给他们平安与安息!祂必不撇弃那些信靠祂的人。……[3]{FH 290.3}
从心出发-第278章
We are not always willing to come to Jesus with our trials and difficulties. Sometimes we pour our troubles into human ears and tell our afflictions to those who cannot help us, and neglect to confide all to Jesus, who is able to change the sorrowful way to paths of joy and peace. Self-denying, self-sacrificing, gives glory and victory to the cross. The promises of God are very precious. We must study His Word if we would know His will. The words of inspiration, carefully studied and practically obeyed, will lead our feet in a plain path where we may walk without stumbling. Oh, that all, ministers and people, would take their burdens and perplexities to Jesus, who is waiting to receive them and to give them peace and rest! He will never forsake those who put their trust in Him....{FH 290.3}[3]
从心出发-第278章
爱耶稣我们的救赎主,原是我们当尽的本分。祂有权命令我们爱祂,然而祂却邀请我们把心献给祂。祂召唤我们与祂一同行走在谦逊而忠心顺从的道路上。祂给我们的邀请乃是呼召我们来享受平安与安息的人生,就是自由与仁爱的人生,并且承受将来不朽生命的丰盛基业。我们要选择什么?──是在基督里得享自由,还是服事撒但而甘受奴役和暴虐呢?我们为什么要拒绝慈怜的邀请,不肯接受上帝的爱呢?假如我们选择在无尽的永生岁月中与基督一起生活,为什么不现在就选择祂,作我们最亲爱、最可信靠的朋友;作我们最好的和最有智慧的顾问呢?——《时兆》,1887年3月17日。[4]{FH 290.4}
从心出发-第278章
It is our duty to love Jesus as our Redeemer. He has a right to command our love, but He invites us to give Him our heart. He calls us to walk with Him in the path of humble, truthful obedience. His invitation to us is a call to a pure, holy, and happy life—a life of peace and rest, of liberty and love—and to a rich inheritance in the future, immortal life. Which will we choose—liberty in Christ, or bondage and tyranny in the service of Satan? Why should we reject the invitation of mercy and refuse the proffers of divine love? If we choose to live with Christ through the ceaseless ages of eternity, why not choose Him now as our most loved and trusted Friend, our best and wisest Counselor?—Signs of the Times, March 17, 1887.{FH 290.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!