从心出发-第245章
9月2日 博士
从心出发-第245章
The Wise Men, September 2
从心出发-第245章
“当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说:‘那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见祂的星,特来拜祂’”(太2:1,2)。[1]{FH 257.1}
从心出发-第245章
Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the East came to Jerusalem, saying, “Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen His star in the East and have come to worship Him.”Matthew 2:1, 2.{FH 257.1}[1]
从心出发-第245章
东方的博士在研究天文时,一颗明亮的星出现了,对他们来说,这是一颗全新的星。他们站着凝望那颗星,感悟到它宣示了什么重大的事件。他们决定调查这事,希望能得知关于所应许之弥赛亚的事。上帝鼓励他们前进。云柱曾怎样在旷野中行在以色列人面前,那颗星也照样引导着博士们前往耶路撒冷的行程。……博士们一进入耶路撒冷,就急切地询问:“那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见祂的星,特来拜祂。”……[2]{FH 257.2}
从心出发-第245章
While the magi were studying the heavens, a luminous star, entirely new to them, made its appearance. As they stood gazing at it, they were impressed that it was the herald of some great event. They decided to investigate the matter, hoping that they would be rewarded by a knowledge of the promised Messiah. The Lord encouraged them to go forward; and as the pillar of cloud moved before the children of Israel through the wilderness, so the star guided the wise men as they journeyed toward Jerusalem.... Entering Jerusalem, the magi made the eager inquiry, “Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.” ...{FH 257.2}[2]
从心出发-第245章
犹太官长们对那义者的降临毫无所知,因为他们没有为祂作准备。……他们没有听到天使的信息:“我报给你们大喜的信息”(路2:10)。……[3]{FH 257.3}
从心出发-第245章
The Jewish rulers were in ignorance of the coming of the Just One because they had not been making ready for Him.... They had not heard the angel’s message, “Behold, I bring you good tidings of great joy.” ...{FH 257.3}[3]
从心出发-第245章
牧羊人就天使的造访作过见证,现在又有远东的博士带来消息说:“我们在东方看见祂的星,特来拜祂。”另一个国家和信仰的人竟是首先听说弥赛亚降临的人。……[4]{FH 257.4}
从心出发-第245章
The shepherds had borne witness regarding the visit of the angels; now men from the Far East bore the tidings, “We have seen his star in the east, and are come to worship him.” Men of another nation and faith were the first to herald the advent of the Messiah....{FH 257.4}[4]
从心出发-第245章
希律感到奇怪,犹太拉比——自视为比其它一切人等都更蒙恩眷的人——竟显然处在黑暗中,而被他们说成是异教徒的人却得到了来自天上的兆头,说明那位王已经降生了。……[5]{FH 257.5}
从心出发-第245章
Herod was surprised that the Jewish rabbis—men looking upon themselves as favored above all other people—should apparently be in darkness, while those they termed heathen had received a sign from heaven that the King had been born....{FH 257.5}[5]
从心出发-第245章
希律召了博士来,“问那星是什么时候出现的。……他们听见王的话就去了。在东方所看见的那星忽然在他们前头行,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。……进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿黄金、乳香、没药为礼物献给他。博士因为在梦中被主指示不要回去见希律,就从别的路回本地去了”(太4:7,9,11,12)。——《青年导报》,1899年10月19日。[6]{FH 257.6}
从心出发-第245章
Calling the wise men to him, Herod “enquired of them diligently what time the star appeared.... When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.... And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh. And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.”—Youth’s Instructor, October 19, 1899.{FH 257.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!