从心出发-第242章
8月30日 髑髅地
从心出发-第242章
Calvary, August 30
从心出发-第242章
“末后有两个人前来,说:‘这个人曾说:‘我能拆毁上帝的殿,三日内又建造起来’”(太26:60,61)。[1]{FH 254.1}
从心出发-第242章
At last two false witnesses came forward and said, “This fellow said, ‘I am able to destroy the temple of God and to build it in three days.’”?Matthew 26:60, 61.{FH 254.1}[1]
从心出发-第242章
这是唯一能对基督作出的控告。但这是对基督话语的误表和歪曲。基督曾说:“你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来。……但耶稣这话是以祂的身体为殿”(约2:19,21)。……[2]{FH 254.2}
从心出发-第242章
This was the only charge that could be brought against Christ. But these words had been misstated and misapplied. Christ had said, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.... But he spake of the temple of his body.”{FH 254.2}[2]
从心出发-第242章
祭司和官长们和许多其它人一起用这句假见证奚落祂。当祂被钉在十字架上时,文士和法利赛人又用这句话嘲笑祂,并得到了群众的随声附和。“从那里经过的人讥诮祂,摇着头,说:‘你这拆毁圣殿、三日又建造起来的,可以救自己吧’”(太27:39,40)。基督的话虽被人以错误的方式表达出来,却应验了。祂的话传开了,并因祂仇敌的传播而给人留下了更加深刻的印象。……[3]{FH 254.3}
从心出发-第242章
Priests and rulers, with many others, taunted Him with this false statement. While He hung upon the cross, it was repeated in mockery by the scribes and Pharisees and echoed by the multitude. “They that passed by reviled him, wagging their heads, and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself.” But though misstated, Christ’s words were being fulfilled. Publicity was given to them, and they were made more impressive by the proclamations of His enemies....{FH 254.3}[3]
从心出发-第242章
那些讥诮的人说:“祂倚靠上帝,上帝若喜悦祂,现在可以救祂,因为祂曾说:‘我是上帝的儿子’”(太27:43)。他们一点也没想到,他们的见证要传到万代。这些话虽然是用讥诮的口吻说出来的,却是最真实的话,令人亲自去查考圣经。智慧人听到这些话之后,就去查考圣经、默想、祷告。有些人孜孜不倦地以经文对照经文,直到他们明白基督的使命。他们看到主的慈怜拥抱了整个世界,为人类提供了白白的赦免。……[4]{FH 254.4}
从心出发-第242章
Those who in derision uttered the words, “He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God,” little thought that their testimony would sound down the ages. But although spoken in mockery, never were words more true. They led people to search the Scriptures for themselves. Wise men heard, searched, pondered, and prayed. There were those who never rested until, by searching the Scriptures and comparing passage with passage, they saw the meaning of Christ’s mission. They saw that free forgiveness was provided by Him whose tender mercy embraces the whole world....{FH 254.4}[4]
从心出发-第242章
人对基督的认识,从来没像祂钉在十字架上时那么普遍。祂从地上被举起来,吸引了众人来就他。在许多看见十字架的情景,听见基督讲话的人心中,真理的光正在照耀。他们要与约翰一同宣布:“看哪,上帝的羔羊,除去世人罪孽的”(约1:29)![5]{FH 254.5}
从心出发-第242章
Never before was there such a general knowledge of Jesus as when He hung upon the cross. He was lifted up from the earth to draw all unto Him. Into the hearts of many who beheld the crucifixion scene and who heard Christ’s words was the light of truth to shine. With John they would proclaim, “Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.” ...{FH 254.5}[5]
从心出发-第242章
髑髅地的情景是在天上地上众目睽睽之下进行的。众天使注视着那些本应承认耶稣是弥赛亚之人对祂无情的嘲笑和蔑视。……[6]{FH 254.6}
从心出发-第242章
This scene was transacted in the sight of heaven and earth. Angels beheld the pitiless scorn and contempt shown to Jesus by those who should have acknowledged Him as the Messiah....{FH 254.6}[6]
从心出发-第242章
耶稣在垂死的痛苦中,再次大声喊叫说:“成了!”“父啊!我将我的灵魂交在你手里。说了这话,气就断了。”(约19:30;路23:46)。基督,天上的至尊,荣耀的君,死了。——《评论与通讯》,1897年12月28日。[7]{FH 254.7}
从心出发-第242章
Again came the cry, as of one in mortal agony, “It is finished.” “Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.” Christ, the Majesty of heaven, the King of glory, was dead.—The Review and Herald, December 28, 1897.{FH 254.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!