从心出发-第234章
8月22日 盲人得医治
从心出发-第234章
The Blind Man Healed, August 22
从心出发-第234章
“也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出上帝的作为来”(约9:3)。[1]{FH 246.1}
从心出发-第234章
Neither this man nor his parents sinned, but that the works of God should be revealed in him.John 9:3.{FH 246.1}[1]
从心出发-第234章
“耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。门徒问耶稣说:‘拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪?是这人呢?是他父母呢’”(约9:1,2)?……[2]{FH 246.2}
从心出发-第234章
“And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth. And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?” ...{FH 246.2}[2]
从心出发-第234章
门徒向耶稣所提的问题,表明他们以为一切疾病和痛苦都是罪的结果。这确实是事实。但耶稣说明,认为人的痛苦越大、罪也就越大乃是错误的。祂在纠正他们的错误时,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,对他说:“你往西罗亚池子里去洗(西罗亚翻出来就是奉差遣)”(约9:7)。他去一洗,回头就看见了。耶稣以实际的方式回答了门徒问祂的问题,这也是祂通常回答人们出于好奇所问问题的方式。祂不要门徒们讨论谁犯了罪或谁没犯罪的问题,而要明白上帝的能力,和祂在使瞎子重见光明这事上的仁慈与同情。人人都可承认,在泥里或他奉差去洗的池子里并没有医治之能,那能力是在基督里。……[3]{FH 246.3}
从心出发-第234章
In the question the disciples asked Jesus, they showed that they thought all disease and suffering the result of sin. This is indeed truth, but Jesus showed that it was an error to suppose that everyone who was a great sufferer was also a great sinner. While He corrected their errors, He spat upon the ground and made clay of the spittle, and anointed the eyes of the blind man with the clay and said unto him, “Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent),” and he went his way, and came seeing. Jesus answered the question the disciples put to Him in a practical way, and in the way He usually answered questions put to Him from curiosity. The disciples were not called upon to discuss the question of who had sinned or not sinned but to understand the power of God, His mercy and compassion, in giving sight to the blind. It was that all might be convinced that there was no healing virtue in the clay or in the pool wherein he was sent to wash, but that virtue was in Christ....{FH 246.3}[3]
从心出发-第234章
那个已得医治之青年人的朋友和邻舍疑惑地看着他,因为他的眼睛一张开,面容就改变了,也明亮了,使他看起来就象变了一个人。人们彼此对问:“是他吗?”有人说:“象他,”但这个蒙了大福的人解决了争论,说:“是我。”于是他就把耶稣和耶稣怎样治好他的事告诉了他们。他们问:“那个人在哪里?他说:我不知道。他们把从前瞎眼的人带到法利赛人那里。耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。……法利赛人中有的说:‘这个人不是从上帝来的,因为他不守安息日。’又有人说:‘一个罪人怎能行这样的神迹呢?’他们就起了纷争”(见约9:8-16)。……[4]{FH 246.4}
从心出发-第234章
The friends and neighbors of the young man who had been healed looked upon him with doubt, for when his eyes were opened, his countenance had been changed and brightened, and made him appear like another man. From one to another the question was passed, “Is it he ” And some said, “It is like him,” but he who had received the great blessing settled the controversy by saying, “I am he.” He then told them of Jesus and by what means Jesus had healed him, and they inquired, “Where is he He said, I know not. They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.... Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.” ...{FH 246.4}[4]
从心出发-第234章
他们不知道是祂设立了安息日。祂知道安息日的所有义务,祂医好了那个人。——《时兆》,1893年10月23日。[5]{FH 246.5}
从心出发-第234章
They knew not that it was He who had made the Sabbath, who knew all its obligations, who had healed the man.—Signs of the Times, October 23, 1893.{FH 246.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!