从心出发-第177章
6月26日 饥渴慕义
从心出发-第177章
Hungering for Righteousness, June 26
从心出发-第177章
“饥渴慕义的人有福了!因为他们必得饱足”(太5:6)。[1]{FH 189.1}
从心出发-第177章
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled.Matthew 5:6.{FH 189.1}[1]
从心出发-第177章
只有在基督里才能得享真正的生命的粮。凡看不出用无限的代价为满足饥渴慕义的人所预备的丰盛恩赐,就是天上筵席的人,必得不到安舒。……[2]{FH 189.2}
从心出发-第177章
The true bread of life is found only in Christ. Those who do not recognize that the bounties of rich grace, the heavenly banquet, have been prepared at an infinite cost to satisfy those who hunger and thirst after righteousness will not be refreshed....{FH 189.2}[2]
从心出发-第177章
“耶稣说:‘我就是生命的粮。到我这里来的,必定不饿’(约6:35)。……[3]{FH 189.3}
从心出发-第177章
“Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger.” ...{FH 189.3}[3]
从心出发-第177章
饥渴慕义的人充满了渴望,想在品格上变得象基督一样,与祂的形像相似,遵守主的道,秉公行义。我们应该始终培养一种恳切的愿望,渴求基督的义。不要让任何属世的需要吸引我们,使我们分心,以致不渴望拥有基督的品性。……当人处在烦恼和痛苦中时,心灵便渴望上帝的爱和能力,强烈渴望得到保证、盼望、信心、胆量。我们应该求赦免、求平安、求基督的义。……每一个全心寻求主的人都是饥渴慕义的人。……[4]{FH 189.4}
从心出发-第177章
Those who hunger and thirst after righteousness are filled with a longing desire to become Christlike in character, to be assimilated to His image, to keep the way of the Lord, and to do justice and judgment. We should ever cultivate an earnest desire for the righteousness of Christ. No temporal wants should attract and divert the mind to such a degree that we should not experience this soul hunger to possess the attributes of Christ.... When in trouble and affliction, the soul longs for the love and power of God. There is an intense desire for assurance, for hope, for faith, for confidence. We should seek for pardon, for peace, for the righteousness of Christ.... Every soul who seeks the Lord with the whole heart is hungering and thirsting after righteousness....{FH 189.4}[4]
从心出发-第177章
当我们的心倒空骄傲、虚荣和自私时,饥渴的心灵就会得到满足。因为那时信心就会把握上帝的应许,基督就会填补空白并住在心中。我们就会口唱新歌,因为以下的话应验了:“我也要赐给你们一个新心”(结36:26)。信徒的见证必是:“从祂丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩”(约1:16)。……[5]{FH 189.5}
从心出发-第177章
The soul hunger will be satisfied when our hearts are emptied of pride, vanity, and selfishness; for faith will then appropriate the promises of God, and Christ will supply the vacuum and abide in the heart. There will be a new song in the mouth, for the word will be fulfilled, “A new heart also will I give you.” The testimony of the believer will be, “Of his fulness have all we received, and grace for grace.” ...{FH 189.5}[5]
从心出发-第177章
没有基督,饥渴的心灵就得不到满足;缺乏的感觉,对某种不属尘世,未被凡俗所玷污之事物的渴望,便永远得不到缓解。人心必须领会某种比在这世界上能得到的更高尚更纯洁的东西。……[6]{FH 189.6}
从心出发-第177章
Without Christ the hunger and thirst of the soul would remain unsatisfied. The feeling of want, the craving after something not temporal, not tainted with earthliness and commonness, could never be appeased. The mind must grasp something higher and purer than anything that can be found in this world....{FH 189.6}[6]
从心出发-第177章
基督为世人的罪钉死在十字架上。祂复活升天之后,全世界都受到邀请仰望祂而得活。我们受命要看那看不见的事,始终将永恒的现实活画在心眼之前,好使我们藉着仰望而变成基督的形像。——《时兆》,1895年8月29日。[7]{FH 189.7}
从心出发-第177章
Christ was crucified for the sin of the world, and after His resurrection and ascension all the world were invited to look to Him and live. We are enjoined to look at the things unseen, to keep before the mind’s eye the most vivid images of eternal realities, that by beholding we may become changed into the image of Christ.—Signs of the Times, August 29, 1895.{FH 189.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!