从心出发-第176章
6月25日 温柔,圣灵的果子
从心出发-第176章
Meekness, a Fruit of the Spirit, June 25
从心出发-第176章
“温柔的人有福了!因为他们必承受地土”(太5:5)。[1]{FH 188.1}
从心出发-第176章
Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.Matthew 5:5.{FH 188.1}[1]
从心出发-第176章
凡在考验中谦卑地向上帝寻求安慰和平安的人,有基督的温柔赐给他们。凡已学了祂的样式,心里柔和谦卑的人,必向那些需要安慰的人表示同情,大显温柔,因为他们能因用上帝所赐的安慰去安慰别人。……[2]{FH 188.2}
从心出发-第176章
Those who have humbly sought God for comfort and peace in the midst of trial have had imparted to them the gentleness of Christ. Those who have learned of Him who is meek and lowly of heart express sympathy and manifest gentleness toward those who are in need of consolation, for they can comfort others with the consolation wherewith they are comforted of God....{FH 188.2}[2]
从心出发-第176章
温柔是圣灵的果子,也是我们出于永生上帝的一个证据。长久表现温柔乃是一个无误的证据,表明我们是那真葡萄树上的枝子,正在多结果子。温柔证明我们正凭信心瞻仰王的荣美,变成祂的样式。何处有温柔,本性的倾向就处在圣灵的控制之下。温柔并非一种胆怯,而是基督在受到伤害、忍受侮辱和虐待时所表现出的精神。温柔并不是交出我们的权利,而是在刺激之下保持自制,不向生气或报复的精神让步。温柔不会让情欲去占领阵地。[3]{FH 188.3}
从心出发-第176章
Meekness is a fruit of the Spirit and an evidence that we are branches of the living God. The abiding presence of meekness is an unmistakable evidence that we are branches of the True Vine and are bearing much fruit. It is an evidence that we are by faith beholding the King in His beauty and becoming changed into His likeness. Where meekness exists, the natural tendencies are under the control of the Holy Spirit. Meekness is not a species of cowardice. It is the spirit which Christ manifested when suffering injury, when enduring insult and abuse. To be meek is not to surrender our rights, but it is the preservation of self-control under provocation to give way to anger or to the spirit of retaliation. Meekness will not allow passion to take the lines.{FH 188.3}[3]
从心出发-第176章
基督受祭司和法利赛人控告时保持了自制,但坚持了自己的立场,认为他们的控告是不真实的。祂对他们说:“你们中间谁能指证我有罪呢”(约8:46)?……祂知道自己的立场是对的。当保罗和西拉未经审讯或判决就被殴打和投入监牢时,他们并没有放弃自己作为忠实公民的待遇的权利。……[4]{FH 188.4}
从心出发-第176章
When Christ was accused by the priests and Pharisees, He preserved His self-control, but He took His position decidedly that their charges were untrue. He said to them, “Which of you convinceth me of sin?” ... He knew that His position was right. When Paul and Silas were beaten and thrust into prison without trial or sentence, they did not surrender their right to be treated as honest citizens....{FH 188.4}[4]
从心出发-第176章
基督徒在任何时候任何地方都应遵照主的旨意,表现在基督耶稣里的自由。要靠着基督的灵,以圣洁的谨慎履行义务。我们既与上帝有生命的联络,就要受天上亮光的引导。……凡悔改了自己的罪,将自己劳苦担重担的心灵投在基督脚前,顺从祂的轭,与祂同工的人,必与基督同受苦难,也要与祂神圣的性情有份。……[5]{FH 188.5}
从心出发-第176章
At all times and in all places Christians should be that which the Lord designs that they should be—free in Christ Jesus. Duty performed in the Spirit of Christ will be done with sanctified prudence. We shall be guided as with a light from heaven when we have a vital connection with God.... Those who have repented of their sins, who have cast their weary, heavy-burdened souls at the feet of Christ, who have submitted to His yoke and become His colaborers, will be partakers with Christ in His sufferings and partakers also of His divine nature....{FH 188.5}[5]
从心出发-第176章
耶稣是我们的模范。我们从祂得着力量和恩典,好存谦卑痛悔的心行在上帝面前。——《时兆》,1895年8月22日。[6]{FH 188.6}
从心出发-第176章
Jesus is our pattern, and it is from Him that we receive strength and grace to walk in humility and contrition before God.—Signs of the Times, August 22, 1895.{FH 188.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!