从心出发-第168章
6月17日 真理的唯一泉源
从心出发-第168章
The Only Source of Truth, June 17
从心出发-第168章
“我就是生命的粮。到我这里来的,必定不饿;信我的,永远不渴”(约6:35)。[1]{FH 180.1}
从心出发-第168章
I am the bread of life. He who comes to Me shall never hunger, and he who believes in Me shall never thirst.John 6:35.{FH 180.1}[1]
从心出发-第168章
当今之世,许多人的做法似乎是在随便怀疑无穷上帝的话语,评论祂的决定与典章,随自己的意思予以赞同,修改,调整或废除。我们若受人的意见所引导,就决不会安全,但我们若受“耶和华如此说”所引导,却必安全无虞。我们不可将自己心灵的得救,依托于比万无一失的审判之主的判决更低的标准。凡以上帝为向导并以祂圣言为顾问的人,都必注视生命的灯。上帝活泼的圣言引领他们的脚走上直路。如此蒙引领的人不敢批评上帝的圣言,反而始终坚持以祂的圣言来评判自己。他们的信仰与宗教都得自永活上帝的圣言。它乃是指示他们当行路途的向导与顾问。圣经的确是他们脚前的灯路上的光。他们在“众光之父”的指导之下行走。在祂既没有改变,也没有转动的影儿。那位以仁慈的怜悯眷顾祂所造万物的主,使义人的路好象黎明的光,越照越明,直到日午。……[2]{FH 180.2}
从心出发-第168章
There are many in this age of the world who act as if they were at liberty to question the words of the Infinite, to review His decisions and statutes, endorsing, revising, reshaping, and annulling at their pleasure. We are never safe while we are guided by human opinions, but we are safe when we are guided by a “Thus saith the Lord.” We cannot trust the salvation of our souls to any lower standard than the decisions of an infallible Judge. Those who make God their guide and His Word their counselor behold the lamp of life. God’s living oracles guide their feet in straight paths. Those who are thus led do not dare to judge the Word of God, but ever hold that His Word judges them. They get their faith and religion from the Word of the living God. It is the guide and counselor that directs their path. The Word is indeed a light to their feet and a lamp to their path. They walk under the direction of the Father of light, with whom is no variableness, neither shadow of turning. He whose tender mercies are over all His works makes the path of the just as a shining light, which shineth more and more unto the perfect day....{FH 180.2}[2]
从心出发-第168章
世界正因缺乏纯净的真理而灭亡。基督就是真理。祂的话是真理,且有比表面上看来更大的价值和更深邃的意义。基督一切的言论都有远超过它们谦逊外表的价值。为圣灵所苏醒的心必能辨别这些话的价值,看出宝贵真理的珍宝,尽管它们可能是被埋藏了的珍宝。……[3]{FH 180.3}
从心出发-第168章
The world is perishing for want of pure, unadulterated truth. Christ is the truth. His words are truth, and they have a greater value and a deeper significance than appears on the surface. All the sayings of Christ have a value beyond their unpretending appearance. Minds that are quickened by the Holy Spirit will discern the value of these sayings. They will discern the precious gems of truth, though they may be buried treasure....{FH 180.3}[3]
从心出发-第168章
心是护卫整个人的城堡,它若还没有全然归于主的这一边,仇敌就必藉着他狡猾的试探时时战胜我们。[4]{FH 180.4}
从心出发-第168章
The heart is the citadel of the being, and until that is wholly on the Lord’s side, the enemy will gain constant victories over us through his subtle temptations.{FH 180.4}[4]
从心出发-第168章
若人生归服真理的管理,则真理的能力是无可限量的。人的心思便被掳来归服耶稣基督。适当而合宜的话语都由心里的宝库中发出来。保罗写给提摩太说:“你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着”(提后1:13)——《评论与通讯》,1906年3月29日。[5]{FH 180.5}
从心出发-第168章
If the life is given into its control, the power of the truth is unlimited. The thoughts are brought into captivity to Jesus Christ. From the treasure of the heart are brought forth appropriate and fitting words. Writing to Timothy, Paul says, “Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.”—The Review and Herald, March 29, 1906.{FH 180.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!