从心出发-第165章
6月14日 业务中的原则
从心出发-第165章
Principles in Business, June 14
从心出发-第165章
“人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢”(可8:36,37)?[1]{FH 177.1}
从心出发-第165章
What will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Or what will a man give in exchange for his soul??Mark 8:36, 37.{FH 177.1}[1]
从心出发-第165章
跟从基督的人应当承认自己凡事依赖上帝,在人生的一切关系中,包括业务交易中实行信仰的原则。否则他们就不能正确地表现基督的宗教。他们待上帝待他人都当诚实。人可以对上帝不诚实吗?请看先知的回答:“人岂可夺取上帝之物呢?你们竟夺取我的供物”(玛3:8)。……[2]{FH 177.2}
从心出发-第165章
It is the place of the followers of Christ to acknowledge their dependence upon God in everything and to carry out the principles of their faith in all the relations of life, including business transactions. They cannot otherwise correctly represent the religion of Christ. And they should be honest with God as well as with others. Can someone be dishonest with God? Read the prophet’s answer: “Will a man rob God? Yet ye have robbed me.” ...{FH 177.2}[2]
从心出发-第165章
十分之一和当献的供物属于上帝。我们拥有的钱财应当视为神圣的委托,要用来荣耀赐给我们钱财的主。舍己是得救的条件。不求自己益处的慈善施舍是我们救赎主生活无私之爱的果子。那些为爱基督而舍己的人会得享自私的人所追求不到的福乐;而那些以自己的快乐和自私的兴趣作为人生主要目标的人,必丧失他们以为要享有的福乐。[3]{FH 177.3}
从心出发-第165章
Tithes and offerings belong to God. The means in our possession should be regarded as a sacred trust, to be used to the glory of the Giver. Self-denial is the condition of salvation. The charity that seeketh not her own is the fruit of that disinterested love that characterized the life of our Redeemer. Those who for love to Christ deny themselves will find the happiness which the selfish seek in vain, but those who make their own pleasures and selfish interests the chief object of life will lose the happiness they think to enjoy.{FH 177.3}[3]
从心出发-第165章
使徒保罗曾阐述过奉献方法的问题:“论到为圣徒捐钱,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也当怎样行。每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着”(林前16:1,2)。[4]{FH 177.4}
从心出发-第165章
The apostle Paul has something to say on the subject of system in giving: “Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye. Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him.”{FH 177.4}[4]
从心出发-第165章
上帝在祂的圣言中说明的奉献规则,既不排斥任何人,也不压制任何人;既使穷人感到轻松,也使富人感到容易。……[5]{FH 177.5}
从心出发-第165章
God’s rule of giving, as expressed in His Word, excludes no one, and it presses heavily on no one. It touches the poor but lightly, and is not really felt by the rich....{FH 177.5}[5]
从心出发-第165章
基督说:“你的财宝在哪里,你的心也在那里”(太6:21)。我们若积攒财宝在天上,我们的心就会在天上;我们的财宝若在地上,我们就会心系地上的事,患得患失。……[6]{FH 177.6}
从心出发-第165章
Said Christ, “Where your treasure is, there will your heart be also.” If we lay up our treasure in heaven, our hearts will be in heaven; if our treasure is on the earth, our hearts will be set on things of the earth, worrying about losses, and anxious about gains and riches....{FH 177.6}[6]
从心出发-第165章
圣所中的天平是按照促使人奉献的仁爱牺牲的精神来评估人的。慷慨的穷人拥有的虽少,若是大方地将那点儿献上,主的应许就必实现在他们身上,与实现在奉献大宗款项的富人身上一样。……[7]{FH 177.7}
从心出发-第165章
As in the balances of the sanctuary the offering is estimated in accordance with the spirit of love and sacrifice that prompted it, the promises will just as surely be fulfilled to the liberal poor man or woman who has little to offer but gives that little freely, as to the wealthy who give largely of their abundance....{FH 177.7}[7]
从心出发-第165章
基督的国必然优越于其它所有的利益。……上帝既供养麻雀、装扮百合花,祂对自己儿女的需要岂会更少关心吗?——《圣经回声》(澳大利亚),1895年12月9日。[8]{FH 177.8}
从心出发-第165章
Christ’s kingdom should be superior to every other interest.... [God] feeds the sparrow and clothes the lily; will He be less mindful of the needs of His children?—Bible Echo (Australia), December 9, 1895.{FH 177.8}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!