文稿发布-第20卷-第23章
第1442号 一些领袖不向南方的工人..
文稿发布-第20卷-第23章
MR No. 1442 - Some Leaders Show Unsympathetic Attitude Toward Workers in the South; Humility and the Holy Spirit Needed
文稿发布-第20卷-第23章
(1899年6月22日,写于新南威尔士州,库兰邦,“森尼赛德,”致“亲爱的孩子爱德森和爱玛”)
我感到非常希望见到你们并有你们与我同工。我既盼望和祈求主差派你们,就一直不愿写信给你们。但南方园地一直作为一个艰难的园地摆在我面前,因为带着奴隶主精神的白人在表显这种精神时像奴隶主一样残忍,好像黑人只是畜牲;而且要受到比哑巴动物更恶劣的对待,因为他们有人的样式,有黑种人的标记。(关于写这封信的时候美国的种族风气的论述,见R.D.格雷比尔所著《怀爱伦与教会种族关系》,第17-36页。){20MR 85.1}[1]
文稿发布-第20卷-第23章
(Written June 22, 1899, from "Sunnyside," Cooranbong, N.S.W., to "Dear Children Edson and Emma.")
I feel a great desire to see you and to have you connect with me in my work. I have been unwilling to write you, hoping and praying the Lord would send you. But the Southern field has been presented to me as a difficult field to work, because of the white people who have the slave master's spirit with the slave master's cruelty in exercising the same, as if the blacks were no more than beasts, and to be treated worse than the dumb animals because they are in the form of man, having the marks of the black--Negro--race [FOR A DISCUSSION OF THE RACIAL CLIMATE IN THE UNITED STATES AT THE TIME THIS LETTER WAS WRITTEN, SEE R.D. GRAYBILL, E. G. WHITE AND CHURCH RACE RELATIONS, PP. 17-36.] {20MR 85.1}[1]
文稿发布-第20卷-第23章
你们在工作中既那么少得到那些本应该尽全力帮助你们之人的合作,在你们的工作中又一直那么少有兴趣,主就不愿让你们在这种不利的情况下作工,因为损失了健康和力量,有一些地方,你们可以在那里为主从事一番善工。一些事曾被呈现在我面前,一些人在他们的将军撒但的率领下对你们和你们的工作充满了仇恨。这是你们能拥有的最佳证据,证明你们的工作是出于主的,撒但煽动百姓就像他曾对使徒保罗做的一样。{20MR 85.2}[2]
文稿发布-第20卷-第23章
As you have had so little cooperation in your work by those who should have helped you all in their power, and as there has been so little interest in your work, the Lord would not have you work to such disadvantage, for health and strength were failing, and there are places where you could do a good work for the Master. Some things were presented before me of a determination of men who, under their general, Satan, were full of hatred to you and to your work. This is the best evidence you can have that the work was of the Lord, that Satan stirred up the people as he did against Paul the apostle. {20MR 85.2}[2]
文稿发布-第20卷-第23章
主保护了你,以致他们不能伤害你,但你现在知道你要对付什么。对付真理敌人们的这种反对就够了,然而当那些我们自己信仰的人表明这么少的兴趣而且他们的心像石头一样自私而不表同情时,主就不愿让你遭受外面的危险和不圣洁不献身的负责人的危险。他们还没有已经受圣灵支使的心。{20MR 85.3}[3]
文稿发布-第20卷-第23章
The Lord has preserved you, that they could not do you harm, but you now know what you will meet. It is enough to meet this against the enemies of the Truth, but when those of our own faith show so little interest and their hearts are as selfish and unsympathizing as a stone, the Lord would not have you exposed to perils without and unsanctified, unconsecrated elements in responsible places of trust. They have not yet hearts that have been worked by the Holy Spirit. {20MR 85.3}[3]
文稿发布-第20卷-第23章
我为这些已经表现出自私、无同情心精神的弟兄们感到很遗憾,很难过,因为这些人在每一情况下都会被带到同样的境地,受到同样的考验,那时他们会被带到一些处境,他们在那里会想起他们的心缺乏耶稣基督的爱,因此他们没有爱心可以向处在艰难境地的弟兄们白白地丰富地涌流。{20MR 85.4}[4]
文稿发布-第20卷-第23章
I am so sorry, I am so sad for these brethren who have manifested the selfish, unsympathizing spirit, for in every case these individuals will be brought over the ground, the very same trials will come upon them, when they will be brought into positions where they will remember that their hearts were destitute of the love of Jesus Christ, and therefore they had none to flow out in free, rich currents toward their brethren in hard places. {20MR 85.4}[4]
文稿发布-第20卷-第23章
有一项工作要为那些自称上帝仆人的人做成。上帝软化人、折服人的能力要进入他们的生活中,然而在他们谦卑以前,这能力决不会进去。圣灵无法与他们同工,直到他们在基督门下学习。我在参加出版机构负责人的聚会。我在传达来自上帝的一个信息;我的负担很重。我以上帝的能力站起来,向他们宣读《哥林多前书》13章和《希伯来书》12:12-15。(《信函》1899年223号)怀爱伦著作托管委员会1989年4月13日全文发表于美国首都华盛顿。{20MR 86.1}[5]
文稿发布-第20卷-第23章
There is a work to be done for those who claim to be servants of God. The softening, subduing power of God is to come into their lives, but never will it be until they have humility. The Spirit cannot work with them until they are learners in the school of Christ. I was in an assembly where there were the responsible men in the publishing institutions. I was bearing a message from God; I was greatly burdened. I stood up in the power of God and read to them 1 Corinthians 13 and Hebrews 12:12-15.--Letter 223, 1899. Ellen G. White Estate Washington, D. C. April 13, 1989. Entire Letter. {20MR 86.1}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!