文稿发布-第19卷-第56章
第1414号 教会中的团结
文稿发布-第19卷-第56章
MR No. 1414 - Unity in the Church
文稿发布-第19卷-第56章
“若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。”“但如今,上帝随自己的意思把肢体俱各安排在身上了。……眼不能对手说:‘我用不着你;’头也不能对脚说:‘我用不着你’”(林前12:26,18,21)。{19MR 370.1}[1]
文稿发布-第19卷-第56章
And whether one member suffer, all the members suffer with it. "But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased Him. . . . And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you" [1 Corinthians 12:26, 18, 21]. {19MR 370.1}[1]
文稿发布-第19卷-第56章
将教会的肢体联合起来的团结的纽带在作用上应该稳固和谐,像我们身体的不同部分一样。手,头和脚如此密切联合,如此互相倚赖,以致一个肢体离开其它肢体就不能独自存活和行动。基督的灵和生命维持着祂自己身体的每一个肢体并使之兴旺,他们活着是因为基督在他们里面活着。枝子若不在葡萄树上就无法存活或结果子,你们若不在基督里也不能存活或结果子。使徒写道:“你们各人的重担要互相担当,如此,就完全了基督的律法”(加6:2)。“因我们是祂身上的肢体,就是祂的骨祂的肉)”(弗5:30)。(《文稿》1900年44号第15页)怀爱伦著作托管委员会1988年9月8日全文发表于美国首都华盛顿。{19MR 370.2}[2]
文稿发布-第19卷-第56章
The bonds of unity which unite member with member of the church are to be as firm and harmonious in their operation as are the different parts of the natural body. The hands, head, and feet are so closely united, and so mutually dependent, that one member cannot live and act independently of the other members. The life and Spirit of Christ sustains and causes to flourish every particular member of his own body, and they live because Christ lives in them. As the branch cannot live or bear fruit except it abide in the vine, no more can ye except ye abide in Christ. The apostle writes, "Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ" [Galatians 6:2]. "For we are members of His body, of His flesh, and of His bones" [Ephesians 5:30]. --Ms 44, 1900, p. 15. Ellen G. White Estate Washington, D. C. Sept. 8, 1988. {19MR 370.2}[2]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!