文稿发布-第17卷-第38章
第1276号 爱德森•怀特和W. O.帕默在建立健康食品业务方面不要独立于区会行动
文稿发布-第17卷-第38章
MR No. 1276 - Edson White and W. O. Palmer Not to Act Independently of the Conference in Establishing a Health Food Business
文稿发布-第17卷-第38章
(1902年1月27日写于加利福尼亚州,圣赫勒那,“榆园,”致W.O.帕默长老和夫人)
我想给你写几句。我依然虚弱,然而我倚赖主,必不忧虑。我给爱德森写了一封信,还有一封快要写完却不见了。我找了,但没找到。{17MR257.1}[1]
文稿发布-第17卷-第38章
(Written January 27, 1902, from "Elmshaven," St. Helena, California, to Elder and Mrs. W. O. Palmer.)
I wish to write you a few words. I am still weak, but my trust is in the Lord, and I shall not worry. I have written a letter to Edson, and have another nearly finished, but it has disappeared. I have looked for it, but cannot find it. {17MR 257.1}[1]
文稿发布-第17卷-第38章
有许多事深深印在我心上。在夜间的异象中,我在与你和爱德森交谈,告诉你们这时候你们非常需要显出智慧,谨慎择言,与上帝交谈并将自己放在祂手中,拒绝在任何问题上仓促行事。{17MR257.2}[2]
文稿发布-第17卷-第38章
There are many things deeply impressed on my mind. In the night season I am conversing with you and Edson, telling you that at this time there is a great necessity for you to show wisdom, to speak chosen words, to talk with God and place yourselves in His hands, to refuse to move hastily in any matter. {17MR 257.2}[2]
文稿发布-第17卷-第38章
我想要对你和爱德森说:请不要利用我的名义支持你们采取独立行动。我建议你们二人要与南方联合会的负责人合作。尽你们所能地帮助他们。通过与你们在区会中的弟兄们联合,向他们表明你们并不视自己的能力是工作的成功所需要的一切,你们可以最好地推进在南方园地的工作。要让大家看到你们逐步前进时获得属灵的生命。{17MR257.3}[3]
文稿发布-第17卷-第38章
To you and to Edson I desire to say, Please do not use my name as sustaining you in taking an independent course. I advise you both to unite with those who are bearing responsibilities in the Southern Union Conference. Assist them all you possibly can. You can best advance the work in the Southern field by uniting with your brethren in the conference, by showing them that you do not regard your capabilities as all that is necessary to make the work a success. Let all see that you are gaining spiritual life as you advance step by step. {17MR 257.3}[3]
文稿发布-第17卷-第38章
我担心你们创办健康食品制造业务会是一个大错误。如果南方联合会想要开始从事这项工作,就让他们做吧。你们这样就会解除一个沉重的责任。你们不应因此感到遗憾,因为根据我所拥有的亮光,我知道你们已经有了你们能承担的所有重担,你们若是执行已为出版社制定的计划,就尤其如此。你们已有能承担的所有责任,同时要保持身体健康,心灵平静安然。你们若不休息一段时间,就会变得心理失衡,而这会使仇敌欢喜快乐。他会很高兴见到你们不谨慎地行事。{17MR257.4}[4]
文稿发布-第17卷-第38章
For you to establish a business for the manufacture of health foods would, I fear, be a great mistake. If the Southern Union Conference wishes to take up this work, let them do it. You will thus be relieved of a heavy responsibility. This you ought not to regret, for from the light I have I know that you already have all the burdens that you can carry, especially if you carry out the plans you have laid for the publishing work. You have all the responsibilities you can bear and at the same time preserve physical soundness and a calm, restful spirit. Unless you have seasons of rest, you will become unbalanced of mind, and this would cause the enemy to rejoice. He would be very glad to see you moving indiscreetly. {17MR 257.4}[4]
文稿发布-第17卷-第38章
我为爱德森感到战兢。我确信他是在经过之前他没能经受住考验的同样的境地。那些已经说了很多不应该说的话的人会充分利用他或你任何不谨慎的举动。你们二人若是期望弟兄们视你们为值得信赖的人,若是期望主与你们同工,就必须无私地操劳,表明你们是由一位常在的基督的灵控制的。(《信函》1902年23号)怀爱伦著作托管委员会1987年8月6日全文发表于美国首都华盛顿。{17MR258.1}[5]
文稿发布-第17卷-第38章
I am trembling for Edson. I am sure he is passing over the same ground where before he failed to bear the test. Those who have said so much that ought not to be said will make the most of any injudicious movement on his part or on yours. You must both labor unselfishly, showing that you are controlled by the Spirit of an abiding Christ, if you expect your brethren to look upon you as trustworthy men, and if you expect the Lord to work with you.--Letter 23, 1902. Ellen G. White Estate Washington, D. C. August 6, 1987. Entire Letter. {17MR 258.1}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!