文稿发布-第12卷-第60章
第986号 关于新西兰牙医卡罗医生的..
文稿发布-第12卷-第60章
MR No. 986 - Comments About Dr. Caro, A New Zealand Dentist
文稿发布-第12卷-第60章
我因这些牙齿而多有烦恼,已经花了不下150到200美元。我发现卡罗医生夫人是一位有很高声望的优秀牙医。她特别关心喜爱怀姐妹。早在内皮尔大会的时候就已决定要在大会结束后立即做成这事。{12MR299.1}[1]
文稿发布-第12卷-第60章
I have had so much trouble with these teeth and [have] expended on them no less than $150 or $200. I found Mrs. Dr. Caro a superior dentist of high repute. She had special interest in, and love for, Sister White. The matter was decided as far back as the conference in Napier, to have this done at once after the conference. {12MR 299.1}[1]
文稿发布-第12卷-第60章
我两个月后离开惠灵顿前往内皮尔,卡罗医生和牙医卡罗夫人住在那里。她的牙医诊所就在他们自己的房子里。我很高兴办完了最讨厌的事。(《信函》1893年117号第2页,写自新西兰惠灵顿,1893年7月12日,致爱德森和爱玛·怀特){12MR299.2}[2]
文稿发布-第12卷-第60章
I leave Wellington in two months to go to Napier where Dr. Caro and Mrs. Dr. Dentist Caro live. Her dentist rooms are in their own house. I am glad the job that is the most disagreeable is done.--Letter 117, 1893, p. 2. (Written from Wellington, New Zealand, July 12, 1893, to Edson and Emma White.) {12MR 299.2}[2]
文稿发布-第12卷-第60章
转到卡罗姐妹的60英镑为要帮助她承担她的负担,我的意思是说投资在墨尔本的礼拜堂。然而在需要做成的工作中,似乎有六种以上的方式花费每一块钱。(《信函》1895年46号第4页,写自澳大利亚北菲茨罗伊,1895年4月15日,致J.H.凯洛格医生)怀爱伦著作托管委员会1983年6月1日发布于美国首都华盛顿{12MR299.3}[3]
文稿发布-第12卷-第60章
The 60 pounds that went to Sister Caro to help bear the load she was carrying, I meant to invest in the meetinghouse in Melbourne. But there seem to be more than six ways to expend every shilling in the work that needs to be done.--Letter 46, 1895, p. 4. (Written from North Fitzroy, Australia, April 15, 1895, to Dr. J. H. Kellogg.) White Estate Washington, D. C. June 1, 1983 {12MR 299.3}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!