文稿发布-第12卷-第3章
第922号 挑剔的罪
文稿发布-第12卷-第3章
MR No. 922 - The Sin of Faultfinding
文稿发布-第12卷-第3章
1月14日安息日对我们来说是大有兴致的。上午我从《以赛亚书》第58章讲起。主给了我力量和恩典将祂的信息传达给人。我没打算下午再讲,因为已经约定举行见证聚会。然而当作见证时,我感到受了敦促要提出一些人的情况,他们似乎完全眼瞎,不了解自己的真实景况。{12MR7.1}[1]
文稿发布-第12卷-第3章
Sabbath, January 14, was of great interest to us. In the morning I spoke from Isaiah 58. The Lord gave me strength and grace to deliver His message to the people. I did not intend to speak again in the afternoon as a social meeting had been appointed. But as the testimonies were borne I felt urged to present the case of some who seemed altogether too blind to comprehend their true position. {12MR 7.1}[1]
文稿发布-第12卷-第3章
主激励我讲到那些全神贯注于思想别人的错误过失以致他们自己正陷入大得多的罪恶中、得罪上帝之人的危险。我告诉A弟兄,他若不停止这种指责控告的行为,将自己的能力用于更好的目的而不是以别人的缺点和错误为食,就必丧失理性。基督宣布祂就是从天上降下来的粮。祂说:“我是从天上降下来生命的粮;人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮就是我的肉,为世人之生命所赐的。……我实实在在的告诉你们,你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他复活。我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着。……叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话就是灵,就是生命”(约6:51,53-57,63)。{12MR7.2}[2]
文稿发布-第12卷-第3章
The Lord constrained me to speak in regard to the dangers of those who were so completely absorbed in dwelling upon the failings and mistakes of others that they themselves were falling into far greater evils, and sinning against God. I told Brother A that he would surely lose the reason that God had given him if he did not cease this work of accusing, and employ his powers to a better purpose than feeding on the faults and errors of others. Christ declared Himself to be the bread which cometh down from heaven. He said, [John 6:51, 53-57, 63, quoted]. {12MR 7.2}[2]
文稿发布-第12卷-第3章
我们的身体是由我们所吃喝的东西建造的,我们属灵经验的性质则有赖于我们的心智所领受和吸收的东西。许多人因不断细述别人的错误和过失而变得在信仰上消化不良。主已吩咐我们:“凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念”(腓4:8)。但那些忙着仔细剖析别人的言行以便发现一切可反对之点的人,没能看出善良的和令人喜悦的事。他们不吃适当的食物以促进属灵的活力和健康的发育。{12MR7.3}[3]
文稿发布-第12卷-第3章
Our bodies are built up from what we eat and drink; and the character of our spiritual experience depends on what our minds feed upon and assimilate. By continually dwelling upon the mistakes and defects of others, many become religious dyspeptics. The Lord has bidden us, "Whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things" (Philippians 4:8). But those who are so busy in dissecting the words and acts of others, to discover all that is objectionable, fail to discern the good and pleasant things. They do not eat of the proper food to promote spiritual vitality and healthy growth. {12MR 7.3}[3]
文稿发布-第12卷-第3章
许多人负着基督从未加给他们的轭,那轭是难堪的,使人不得安息。我对A弟兄说,主并没有将众人的罪放在你身上。你并不是担罪者。惟有世界的救赎主耶稣才能踹酒榨。祂在十字架上亲身担当了我们的罪,天上也没有一位天使能担当一个人的罪。没有人能担当自己的罪疚。那么,一个人竟以为主将他同胞的罪放在他身上了,这是多么矛盾啊。假如确实如此,他的生命就会被扑灭。从今以后请记住,你们没有一个人能作一位担罪者。不要觉得你有必要谈论别人的缺点和错误。{12MR8.1}[4]
文稿发布-第12卷-第3章
Many are bearing a yoke that Christ never placed upon them. It is galling to the neck, and it brings no rest to the soul. I said to Brother A, The Lord has not placed the sins of the people upon you. You are not the sin-bearer. Jesus, the world's Redeemer, was able to tread the wine press alone. He bore our sins in His own body on the tree, and there is not an angel in heaven who is able to bear the sins of one soul. No human being can bear the guilt of his own sin. Then how inconsistent for him to think that the Lord has laid upon him the sins of his fellow men. If it were so indeed, his life would be crushed out. From henceforth please remember that not one of you is able to be a sin-bearer. Do not feel that you are under the necessity of talking of the faults and errors of others. {12MR 8.1}[4]
文稿发布-第12卷-第3章
上帝已经赐下祂的独生子,“叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。要为此感谢上帝。基督已邀请我们:“凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息”(太11:28)。这是何等的应许啊!“我就使你们得安息。……你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。要让这些话使我们充满安慰、盼望和平安。当你还在为别人的罪担忧的时候,耶稣说:将你的眼目转离这些事,注视上帝的羔羊,除去世人罪孽的。在基列有乳香;在那里有一位医生。耶稣就是大医师,祂能治愈心灵一切的疾病。{12MR8.2}[5]
文稿发布-第12卷-第3章
God has given His only begotten Son, "that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life" (John 3:16). Thank God for this. Christ has invited us, "Come unto Me all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest" (Matthew 11:28). O what a promise, that! "I will give you rest. Take My yoke upon you, and learn of Me; . . . and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and My burden is light" (Matthew 11:28-30). Let these words fill us with comfort and hope and peace. While you are worrying over the sins of others Jesus says, turn your eyes away from these things and behold the Lamb of God that taketh away the sin of the world. There is a balm in Gilead; there is a Physician there. Jesus is the great physician, and He can cure all the maladies of the soul. {12MR 8.2}[5]
文稿发布-第12卷-第3章
上帝凭着祂无限的智慧使用人在救灵工作中与祂合作。祂拥有具备不同恩赐的人,大家都要和谐地合作,每一个人都填充上帝所赐给他特定的行动范围。我们应当为同胞得救而工作,不是通过论断他们,而是通过显示主为改变我们的品格所作的工作。你的信心、你的同情、你的宽容、你的爱心、你的温柔、你的凡事节制,会如一盏明灯照在黑暗地方。{12MR9.1}[6]
文稿发布-第12卷-第3章
The infinite wisdom of God has employed human agencies to cooperate with Him in His work for the salvation of men. He has a variety of agencies, with different gifts, and they are to cooperate harmoniously, each filling his own God-given sphere of action. We are to work for the salvation of our fellow men, not by judging them, but by showing forth what the Lord has done for us in the transformation of character. Your faith, your sympathy, your forbearance, your love, your gentleness, your temperance in all things, will be as a light shining in a dark place. {12MR 9.1}[6]
文稿发布-第12卷-第3章
上帝往往使用一个贫穷又不识字之人没有瑕疵的榜样,像因才华与口才而受称赞的传道人的工作一样成功地促进福音大计。主的智慧和能力在实践信仰的谦卑献身的工人身上彰显出来,过于在不完全依赖上帝帮助的受过教育的人身上所彰显的。(《信函》1893年23a号第18-20页)怀爱伦著作托管委员会1982年4月1日发表于美国首都华盛顿{12MR9.2}[7]
文稿发布-第12卷-第3章
God has often used the spotless example of a poor and illiterate man as successfully promoting the great designs of the gospel as the labors of the minister who is lauded for his talents and eloquence. The Lord's wisdom and power are revealed in the humble, devoted worker who lives his religion, more than in the educated man who does not rely so fully upon God's help.--Letter 23a, 1893, pp. 18-20. White Estate Washington, D. C. April 1, 1982 {12MR 9.2}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!