文稿发布-第12卷-第17章
第939号 要均衡地使用上帝圣工的资..
文稿发布-第12卷-第17章
MR No. 939 - Means for God's Work To Be Appropriated Evenly
文稿发布-第12卷-第17章
应当仔细考虑这个问题:我作为数千英镑的管家,要将这笔钱投在会需要更多资金维持的项目上吗?在宣教战线上岂没有极重要的事业需要用这笔捐款的一部分来帮助吗?难道我要在美国盖一栋又一栋的楼作为记念,同时我的弟兄们却在没有一面旗帜或一个记念物的园地中操劳吗?难道上帝计划我要拥有这样大量的供应,同时别人却在没有便利条件、没有资金推进圣工的新园地中辛劳吗?{12MR85.1}[1]
文稿发布-第12卷-第17章
The question is to be carefully considered. Am I to take the stewardship of thousands of pounds, and invest this money in objects that will require just as much more money to sustain them? Are there not interests of vast importance in missionary lines that should be helped by part of these donations? Shall I erect in America building after building, as memorials, while my brethren are laboring in fields which are without one standard or memorial? Has God designed that I shall have such large supplies, while others are toiling without conveniences, without the means to advance the work of God in new fields? {12MR 85.1}[1]
文稿发布-第12卷-第17章
难道我要盖楼,将我能收集到一切的资金都收归我自己,在我这部分葡萄园中从事一类医疗布道工作,不断加添我的设施,其时这笔钱的一半若是得到更加均衡地使用,就会开展一项会大大推进上帝国度的工作吗?在我的弟兄们没有设施地从事工作时,难道我要因为一些人信任我的管理就楼上加楼吗?{12MR85.2}[2]
文稿发布-第12卷-第17章
Shall I erect buildings, gathering to myself all the means I can to do a class of medical-missionary work in my part of the vineyard, adding constantly to my facilities, when one half of this money, appropriated more evenly, would set in operation a work which would greatly advance the kingdom of God? While my brethren are laboring without facilities, shall I add building to building because some have confidence in my management? {12MR 85.2}[2]
文稿发布-第12卷-第17章
这事就这样摆在我面前。上帝差我到澳大利亚来。我在这里工作了,用我从版税得到的一切收入推进了圣工。我蒙主指示要对A说:你太偏重于工作的一个方面了。将这么多资金用在美国并不符合上帝的旨意。祂葡萄园的其它部分也要开工。要呼吁在美国的人,呼吁凯洛格医生,叫他们提供应有的帮助,增进我已打发有经验的工人去往之地的工作。他们需要如此丰富地提供给美国的设施。要呼吁那些在南非的人。让他们明白,澳大利亚应该拥有已经流入美国的部分资金。收到的捐款应该按照园地的需要进行分配。如果这么做了,澳大利亚就会更加平等地与美国站在一起。我们就能派出受过教育的工人。(《信函》1899年175号第3,4页,致腓力·韦塞尔斯,1899年11月4日)怀爱伦著作托管委员会1982年6月15日发布于美国首都华盛顿{12MR85.3}[3]
文稿发布-第12卷-第17章
Thus was this matter placed before me. God sent me to Australia. Here I have worked, parting with all I have received in royalties to advance the work. I was instructed by the Lord to say to A, You are swaying altogether too heavily in one line of work. It is not after the counsel of God that so much means shall be absorbed in America. There are other portions of His vineyard which are to be worked. Call to the men in America, call to Dr. Kellogg, for the help which they should give to build up the work in places where I have sent My experienced workers. They need the facilities which are so abundantly provided in America. Call upon those in South Africa. Let them understand that Australia should have part of the means which have flowed into America. The donations received should be distributed in accordance with the necessities of the field. If this were done, Australia would stand more evenly with America. We would be able to send forth educated workers.--Letter 175, 1899, pp. 3, 4. (To Philip Wessels, Nov. 4, 1899.) White Estate Washington, D. C. June 15, 1982 {12MR 85.3}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!