文稿发布-第09卷-第82章
第755号 怀特家在科罗拉多
文稿发布-第09卷-第82章
MR No. 755 - The Whites in Colorado
文稿发布-第09卷-第82章
我们希望你们(怀雅各、威廉.C.怀特和他妻子)还在山上的时候愉快开心。你们现在这样大家聚在一起的宝贵机会将来可能绝不会再有了。要充分利用它。不要将这次休养的时间视为一个苦差事或任务。要将你们的工作放在一边;也不要写作了。去到公园里走走,欣赏你们能看到的任何东西。在这段短短的时光中尽量愉快度日。我有时担心我们不赏识这些宝贵的机会和特权直到它们过去,那就太晚了。{9MR317.1}[1]
文稿发布-第09卷-第82章
We hope [James White, and William C. White and his wife] will be cheerful and happy while you are in the mountains. This precious opportunity of being all together as you now are may never come to you again. Make the most of it. Do not regard this time of recreation as a drudgery or a task. Lay aside your work; let the writings go. Go over into the park and see all that you can. Get all the pleasure you can out of this little season. I sometimes fear we do not appreciate these precious opportunities and privileges until they pass, and it is too late. {9MR 317.1}[1]
文稿发布-第09卷-第82章
孩子的爸,我们的写作可以在冬天完成。现在将它放在一边吧。丢掉一切担子,再次作一个无忧远虑的男孩吧。威利和玛丽若是在山间多住几周,就既不要研究也不要写作。应该使他们为这个时节而快乐,使他们能回顾这段时间为一段纯粹快乐的时光。威利不久就会再次投入操心挂虑,挑起重担。让他现在像空中的鸟儿一样自由吧。玛丽从未享受童年,威利也是一样。要善用你们现在在一起的几天。要去漫步,露营,捕鱼,狩猎,去你们没有见过的地方,随走随休息,享受一切。然后清新有力地回去工作。{9MR317.2}[2]
文稿发布-第09卷-第82章
Father, our writing can be done in the winter. Lay it aside now. Throw off every burden, and be a carefree boy again. Will and Mary, if they stay in the mountains a few weeks longer, should neither study nor write. They should be made happy for this season, that they may be able to look back to this time as a season of unalloyed pleasure. Willie will soon be plunged into caretaking and burden bearing again. Let him now be as free as the birds of the air. Mary has never had a childhood any more than Willie has had a boyhood. The few days you now have together, improve. Roam about, camp out, fish, hunt, go to places that you have not seen, rest as you go, and enjoy everything. Then come back to your work fresh and vigorous. {9MR 317.2}[2]
文稿发布-第09卷-第82章
爱玛,亲爱的孩子——愿上帝赐福我们的女儿爱玛,愿你能与姐妹弟兄和父亲在一起的这段短暂的时光充满乐趣,没有一页黑暗的篇章。我本应该喜爱留下和你们在一起,但我很满足,因为我相信我在主希望我在的地方。{9MR317.3}[3]
文稿发布-第09卷-第82章
Emma, dear child--may God bless our daughter Emma; and may this little season, when you can be with sister and brother and father, be full of pleasure, and devoid of one dark chapter. I should have loved to remain with you, but I am content, because I believe that I am where the Lord would have me. {9MR 317.3}[3]
文稿发布-第09卷-第82章
现在我劝你们充分利用剩下的几周时间。不要让任何事情把你们局限在房子里。要忘记还有什么东西要写。已经写了足够多让我们的人去消化了。于是,当新的内容出版时,要从清新的头脑出来,因为他们已经由休息和调剂得到了力量,增添了活力。{9MR318.1}[4]
文稿发布-第09卷-第82章
Now I entreat you to make the most of the few weeks left you. Let nothing keep you confined to the house. Forget that there is anything to be written. There is enough already written for our people to digest. Then, when new matter does come out, it will come from minds that are fresh, because they have been strengthened and invigorated by rest and change. {9MR 318.1}[4]
文稿发布-第09卷-第82章
孩子的爸需要再次成为孩子。到处逛逛,爬一爬陡峭的山,骑在马背上驰骋。每天都要发现新的能看能享受的东西。这会有益于父亲的健康。不要担忧我。你们将会看到从帐篷大会回来的我是过得是多么的好。上帝活着,而且因为祂活着,我希望也活着。我现在操劳过度,但这一点没有使我灰心。我要重重倚靠那神圣的膀臂,我必不灰心,也不丧胆。我向你们保证,你们若是都决心要再次像男孩女孩一样放松,就必有收获。要努力使每一个人开心。于是天使就会观看并微笑,他们就会为你们记下一份你们不会耻于读到的记录。{9MR318.2}[5]
文稿发布-第09卷-第82章
Father needs to be a boy again. Roam all around. Climb the mountain steeps. Ride horseback. Find something new each day to see and enjoy. This will be for Father's health. Do not spend any anxious thought on me. You will see how well I will appear after the camp meetings are over. God lives, and because He lives, I hope to live also. I am debilitated just now, but this does not discourage me one bit. I shall lean heavily upon the divine arm, and I shall not faint nor fall. And I assure you that you will be gainers, if you will all determine to be free as boys and girls again. Strive to make each other happy. Then angels will look on and smile, and they will write for you a record that you will not be ashamed to read. {9MR 318.2}[5]
文稿发布-第09卷-第82章
现在,孩子的爸,你与亲爱的孩子们在一起。你可能绝不会再有这样的特权了。我再一次重申,要充分利用它。不要认为这么多写作是必要的。这会保持的。把所有这类工作都放在一边吧。我知道你们藉着设法增进你们的力量,好好储存生命力,以便能在需要的时候提取,就都会更令上帝喜悦。我要是见到你们因在写作方面做不必要的事而浪费了这个宝贵的机会,就会感到悲伤。(《信函》1878年1号第2-4页,致亲爱,致亲爱的丈夫和三个孩子,1878年8月24日)怀爱伦著作托管委员会1980年1月2日发表于美国首都华盛顿{9MR318.3}[6]
文稿发布-第09卷-第82章
Now, Father, you are with your dear children. You may never have this privilege again. I repeat once more, Make the most of it. Do not think that so much writing is necessary. This will keep. Lay all such work aside. I know you will all please God much better by seeking to build up your strength, and laying in a good stock of vitality that you can draw upon in time of need. I should feel sad to see this precious opportunity spoiled by your doing unnecessary things in the line of writing.--Letter 1, 1878, pp. 2-4.(To "Dear Husband and Children Three," Aug. 24, 1878.) White Estate Washington, D. C. January 2, 1980 {9MR 318.3}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!