文稿发布-第08卷-第19章
第547号 巴别塔的居民
文稿发布-第08卷-第19章
MR No. 547 - The Dwellers of Babel
文稿发布-第08卷-第19章
当挪亚的后代人数增多的时候,背道不久就导致了分裂。那些想要忘记他们的创造主,摆脱祂律法约束的人,决定与敬拜上帝的人分开。于是他们就旅行到示拿平原,在幼发拉底河两岸。他们决定在这里建一座城,在城中建一座高得顶天的塔,——高到没有洪水能淹没它,大到没有什么能将它扫除。他们就这样希望使自己独立于上帝。{8MR42.1}[1]
文稿发布-第08卷-第19章
As Noah's descendants increased in number, apostasy soon led to division. Those who desired to forget their Creator, and to cast off the restraint of His law, decided to separate from the worshipers of God. Accordingly they journeyed to the plain of Shinar, on the banks of the river Euphrates. Here they decided to build a city, and in it a tower reaching unto heaven,--so high that no flood could rise to the top, so massive that nothing could sweep it away. Thus they hoped to make themselves independent of God. {8MR 42.1}[1]
文稿发布-第08卷-第19章
然而在巴别人中间还有一些敬畏上帝的人,他们被不虔诚之人的主张欺骗,卷入了他们的计划。这些人不愿加入这种联盟去反对上帝的旨意。他们拒绝被奇妙的陈述和宏大的前景所欺骗。为了这些忠心之人的缘故,主推迟了祂的刑罚,给人们时间去显明他们的真实品质。他们不听从主的忠告,反而实施自己的意图。大多数人在他们胆大包天的事业上完全联合起来了。要是允许他们继续下去而不加抑制,他们就会用种种奇妙的计划败坏世界。{8MR42.2}[2]
文稿发布-第08卷-第19章
But among the men of Babel there were living some God-fearing men who had been deceived by the pretensions of the ungodly and drawn into their schemes. These men would not join this confederacy to thwart the purposes of God. They refused to be deceived by the wonderful representations and the grand outlook. For the sake of these faithful ones, the Lord delayed His judgments, and gave the people time to reveal their true character. They heeded not the counsel of the Lord, but carried out their own purposes. The great majority were fully united in their heaven-daring undertaking. Had they been permitted to go on unchecked, they would have demoralized the world by their wonderful plans. {8MR 42.2}[2]
文稿发布-第08卷-第19章
这个联盟出自对上帝的反叛。示拿平原的居民建立他们的国度为的是高抬自己,而不是为了荣耀上帝。要是他们成功了,一个强大的势力就会掌权,取消公义并创立一个新的宗教。某些宗教思想与大量错误理论的混和就会导致关闭平安、幸福与安全之门。这些推测、错误的理论得到实行和完善,就会将认识耶和华律法的知识从人们心中驱逐出去,他们就不会认为有必要遵守神圣的律例。这些圣洁、公义、善良的律例就会被忽视。下定决心的人们既受那叛逆魁首的启发,就会受他鞭策,还会不允许任何东西干涉他们的计划或阻止他们的罪恶行径。他们就会用按照他们私心的愿望制定的律法取代上帝的律例,以便遂行他们的目的。{8MR42.3}[3]
文稿发布-第08卷-第19章
This confederacy was born of rebellion against God. The dwellers on the plain of Shinar established their kingdom for self-exaltation, and not for the glory of God. Had they succeeded, a mighty power would have borne sway, banishing righteousness, and inaugurating a new religion. The mixture of certain religious ideas with a mass of erroneous theories would have resulted in closing the door to peace, happiness, and security. These suppositions, erroneous theories, carried out and perfected, would have banished a knowledge of the law of Jehovah from the minds of men, who would not think it necessary to obey the divine statutes. These statutes, which are holy, just, and good, would have been ignored. Determined men, inspired by the first great rebel, would have been urged on by him, and would have permitted nothing to interfere with their plans or to stop them in their evil course. In the place of the divine precepts they would have substituted laws framed in accordance with the desires of their selfish hearts, in order that they might carry out their purposes. {8MR 42.3}[3]
文稿发布-第08卷-第19章
但上帝从不许可世界没有为祂作见证的人。在洪水之后第一次大背道时,那些敬畏上帝的人自卑并向祂呼求。他们恳求说:“上帝啊,求祢在祢的圣工和世人的计划和方法之间加以干预。”“耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔(那个巨大的偶像建筑物)”(创11:5)。祂挫败了建塔者们的意图,推翻了他们叛乱的纪念物。上帝长久容忍世人的刚愎,给他们充分的机会悔改;但也注意到他们抗拒祂公义圣洁的律法的权威所用的一切策略。作为祂不喜悦他们建这座塔的证据,祂变乱了建造者们的口音,以致谁也不能明白同工的话了。(《文稿》1903年94号第1,2页,〈得自过去的教训〉,1903年8月27日)1977年5月20日发布。{8MR43.1}[4]
文稿发布-第08卷-第19章
But God never leaves the world without witnesses for Him. Those who loved and feared Him at the time of the first great apostasy after the flood, humbled themselves, and cried unto Him. "O God," they pleaded, "interpose Thyself between Thy cause and the plans and methods of men." "And the Lord came down to see the city and the tower [the great idol-building], which the children of men builded." (Genesis 11.) He defeated the purpose of the towerbuilders, and overthrew the memorial of their rebellion. God bears long with the perversity of men, giving them ample opportunity for repentance; but He marks all their devices to resist the authority of His just and holy law. As an evidence of His displeasure over the building of this tower, He confounded the language of the builders, so that none could understand the words of his fellow-worker.--Ms 94, 1903, pp. 1, 2. ("Lessons From the Past," typed August 27, 1903.) Released May 20, 1977. {8MR 43.1}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!