文稿发布-第08卷-第12章
第538号 我们有责任鼓励他人
文稿发布-第08卷-第12章
MR No. 538 - Our Responsibility to Encourage Others
文稿发布-第08卷-第12章
要是医生(J.H.凯洛格)最终没能尽自己的本分,没有成为得胜者,那些因缺乏智慧和眼力,没能在他需要他们帮助的时候和地方帮助他的弟兄们要负大部分责任。(《信函》1888年21号第16页,致G.I.巴特勒,1888年10月14日){8MR27.1}[1]
文稿发布-第08卷-第12章
If the doctor [J. H. Kellogg] fails in doing his duty and being an overcomer at last, those brethren who failed in their want of wisdom and discernment to help the man when and where he needed their help, will be in a large measure responsible.--Letter 21, 1888, p. 16. (To G. I. Butler, October 14, 1888.) {8MR 27.1}[1]
文稿发布-第08卷-第12章
如果有一班子民需要更清楚更深刻地明白来自天庭的亮光,那就是上帝使之成为祂律法保管者的那批人了。上帝所委以神圣托付的那班人需要因他们自称相信的神圣真理而得以洁净、高尚、有活力。我们的事业和工作的历史既然表明,那些身居圣职的人,作真理教师的人,竟被发现是不忠心的,转离了所交给他们的圣洁命令,这就应当使我们多么慎重啊!多么不信任自己啊!多么彻底地摆脱自足自负和属灵的骄傲啊!多么应该对自己的智慧和自己的不足持谦卑的看法啊!多么应该感到我们实际是因信而蒙上帝能力保守的啊!(《文稿》1889年16号第5,6页,〈辨识真理〉,约于1889年1月){8MR27.2}[2]
文稿发布-第08卷-第12章
If ever a people have need of clearer and increased light from heaven, it is the people whom God has made the repository of His law. The men to whom God has committed sacred trusts need to be spiritualized, elevated, vitalized by the sacred truth they profess to believe. When the history of our cause and work reveals that men who have occupied positions of sacred trust, who have been teachers of the truth to others, are found unfaithful and turn away from the holy commandment delivered unto them, what carefulness should it lead us to! What distrust of self! How it should strip us of self-sufficiency and spiritual pride! What humble views we should have of our wisdom and our own insufficiency! How we should sense the fact that we are kept by the power of God through faith!--Ms 16, 1889, pp. 5, 6. ("The Discernment of Truth," circa January, 1889.) {8MR 27.2}[2]
文稿发布-第08卷-第12章
这对我们的心灵来说是宝贵的一天,一段渴望记住、永远不要忘记的时光。赞美和感恩从许多人心中和口中升上去荣耀上帝。“凡以感谢献上为祭的就是荣耀上帝”(诗50:23)。主希望祂的子民成为愉快、开朗、喜乐的人,世上的擎光者。亮光,宝贵的亮光,标志着应该反照世界的快乐和幸福。(《文稿》1890年29号第8,9页,日记,1890年11月20日){8MR27.3}[3]
文稿发布-第08卷-第12章
This was a precious day to our souls, a season long to be remembered, never, never to be forgotten. Praise and thanksgiving ascended from the hearts and lips of many to the glory of God. "Whoso offereth praise glorifieth God." The Lord would have His people a bright, cheerful, gladsome people, light-bearers to the world. Light, precious light, represents the cheerfulness and happiness which should be reflected to the world. --Ms 29, 1890, pp. 8, 9. (Diary, November 20, 1890.) {8MR 27.3}[3]
文稿发布-第08卷-第12章
要在主里勇敢。祂过去为你们行了事,还会继续在你们前面预备道路。我不得不感到确信你们已经找到了开始学校工作的地方(贝林斯普林斯)。(《信函》1901年89号第1页,致P.T.马根和E.A.萨瑟兰,1901年7月21日)1977年5月20日发布。{8MR28.1}[4]
文稿发布-第08卷-第12章
Be of good courage in the Lord. He has wrought for you in the past, and He will continue to prepare the way before you. I cannot but feel assured that you have found the very place [Berrien Springs] in which to begin your school work.--Letter 89, 1901, p. 1. (To P. T. Magan and E. A. Sutherland, July 21, 1901.) Released May 20, 1977. {8MR 28.1}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!