文稿发布-第06卷-第52章
第403号 给斯托克顿弟兄和姐妹的信
文稿发布-第06卷-第52章
MR No. 403 - Letter to Brother and Sister Stockton
文稿发布-第06卷-第52章
亲爱的斯托克顿弟兄和姐妹:我在我有五扇窗的舒适宽敞的房间的石炉前,坐在我的写字椅上。风在哀鸣。我无法告诉你们多少次我回顾加利福尼亚,想要与你们在一起,只要主愿意。{6MR344.1}[1]
文稿发布-第06卷-第52章
Dear Brother and Sister Stockton: I am seated in my writing chair before my stone stove in my pleasant, roomy chamber with five windows. The wind is howling pitifully. I cannot tell you how many times I have looked back to California with desire to be with you if the Lord will. {6MR 344.1}[1]
文稿发布-第06卷-第52章
我们的大会结束了。我的丈夫一直奇妙地蒙主扶持和赐福。他很有能力地向人们讲了道,他的话也在人们心中立足了。许多人多次上前来求代祷——有七十五到一百人。我自由地向人们讲了六次道。人们在接受真理。在保健院已有一位德国浸信会的牧师接受了真理。他来保健院治疗浮肿,已经奇妙地得到了帮助。他名叫奥沃德,是一个很聪明的人,是一个教会的牧师,那间教会离这里不下八英里。他是一位忠诚的基督徒。我们认为他会带着他全教会的人信奉真理。{6MR344.2}[2]
文稿发布-第06卷-第52章
Our conference has closed. My husband has been wonderfully sustained and blessed of the Lord. He has spoken to the people with great power and his words have found a lodgment in hearts. Many have come forward for prayers several times--between seventy-five and one hundred. I have spoken to the people six times with freedom. Souls are embracing the truth. At the Health Institute a German Baptist minister has received the truth. He came to be treated for dropsy. He has been wonderfully helped. His name is Alword. He is a man of great intelligence, pastor of a church not more than eight miles from here. He is a devoted Christian. He will, we think, take all his church with him. {6MR 344.2}[2]
文稿发布-第06卷-第52章
有几个人正在初次寻求主。他们是聪明的男女。他们如今在守安息日,不过还没得着想要的福气。{6MR344.3}[3]
文稿发布-第06卷-第52章
Several are seeking the Lord for the first time. They are men and women of intelligence. They are now keeping the Sabbath but have not been awarded that blessing they desire. {6MR 344.3}[3]
文稿发布-第06卷-第52章
我的丈夫在为传道弟兄们祷告时,一直特别蒙上帝赐福。上个安息日我的丈夫向大约400人讲了道。上帝的能力在他身上,一切在主的话语面前融化了。他叫那些想要祷告的人上前来,当时他们在唱:“照我本相,无善可陈。”约有一百人挤上前来到前面的座位,边走边哭。传道人们因哭泣而不能继续歌唱。一些人放声大哭。那是一段极其宝贵的时光。那地方似乎因上帝的临格而十分严肃。{6MR344.4}[4]
文稿发布-第06卷-第52章
My husband has been especially blessed of God while engaged in prayer for his brethren in the ministry. Last Sabbath my husband spoke to about 400 people. The power of God was upon him and everything was melted before the word of the Lord. He called those who desired prayers to come forward while they sang, "Just as I am, Without One Plea." About one hundred pressed forward to the front seats, weeping as they came. Ministers could not continue to sing for weeping. Some wept aloud. It was a most precious season. The place seemed to be awfully solemn because of the presence of God. {6MR 344.4}[4]
文稿发布-第06卷-第52章
我的丈夫开心愉快。一切的沮丧都荡然无存。他自从回到家后就一直在努力工作。我们本着信心恳切地向上帝呼求帮助,我们也相信自己必得着所求的帮助。这里很需要我们。除了我丈夫没有人能做这里的工作。他知道如何接管出版社,整顿事态。大家都尊重他的判断。他已完全拒绝接受任何职位,然而我担心他今年将不得不再次充任协会会长之职。没有人愿意答应接受这个职位。他若不任职,这个职位将不得不空着。{6MR345.1}[5]
文稿发布-第06卷-第52章
My husband is cheerful and happy. All depression is gone. He has been hard at work ever since he came home. We cry earnestly to God in faith for help and we believe we shall have it. We were much needed here. No one can do the work here but my husband. He knows just how to take hold in the office to set things in order. All respect his judgment. He has utterly refused to take any office but yet I fear he will have to fill his position as president of Association this year again. No one will consent to take the office. It will have to remain vacant if he does not serve. {6MR 345.1}[5]
文稿发布-第06卷-第52章
我的健康状况非常好。我确信我回家最好。我有时多多感受到上帝的灵。我们会非常喜欢再次见到你们大家,然而我们不能断定何时才会见到你们。向你自己和家人多多致以爱意。(《信函》1873年30号,致斯托克顿弟兄和姐妹,1873年3月28日)1975年3月11日发布。{6MR345.2}[6]
文稿发布-第06卷-第52章
My health is very good. I am convinced it was best I came home. I have felt much of the Spirit of God at times. We would so love to see you all again, but when this will be we cannot tell. Much love to yourself and family.--Letter 30, 1873. (To Brother and Sister Stockton, March 28, 1873.) Released March 11, 1975. {6MR 345.2}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!