文稿发布-第04卷-第23章
第230号 女性的服装
文稿发布-第04卷-第23章
MR No. 230—Women’s Dress
文稿发布-第04卷-第23章
上帝正在亲自照顾你。“何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线。然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢”(太6:28,29)!祂在谈论的是衣服。那么,给这一切的东西加上色彩与颜色的上帝,岂不能为我们提供合适的衣服和舒适的衣服,又整洁又暖和的衣服吗?我们无需奢华。我们有奢华之外的其它着装方式。如今祂说:“所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢!你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,上帝还给它这样的妆饰,何况你们呢”(太6:29,30)!那么,为何不现在就倚靠祂呢?祂造了谷中美丽的百合花。{4MR268.1}[1]
文稿发布-第04卷-第23章
God Himself is taking care of you. “And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field how they grow; they toil not, neither do they spin: and yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these” [Matthew 6:29]. He has been telling about raiment. Now that God that puts the tints and the color upon all these things, can He not provide for us suitable clothing and comfortable clothing, neat and warm clothing? We need not practice extravagance. There are other ways for our clothing than that. Now He says, “Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, shall He not much more clothe you, O ye of little faith?” Well now, why not trust Him who made the beautiful lilies of the valley?{4MR 268.1}[1]
文稿发布-第04卷-第23章
在美国有淡水百合。这些美丽的百合纯洁、无瑕、完美、毫无污染。它们出自污泥。我对儿子说:“请你设法从百合花的根部为我取来茎干。我希望你明白一些关于百合花的事。”他拔出一把百合花给我看。这些茎干处处有孔,从下面干净的沙土中吸取养料,长成纯洁无瑕的百合,拒绝一切污泥,也排斥一切丑陋,只产生纯洁。我们也应当这样教育我们世界的青年。要指教他们的心与脑明白上帝是谁,耶稣基督是谁,以及祂为我们所作的牺牲。但愿他们吸收纯洁、美德、优雅、礼貌、仁爱和宽容;但愿他们从一切能力之源吸收。(《文稿》1894年43号a,证道,1894年10月28日){4MR268.2}[2]
文稿发布-第04卷-第23章
In America we have the fresh-water lilies. These beautiful lilies come up pure, spotless, perfect, without a single mar. They come up through a mass of debris. I said to my son, “I want you to make an effort to get me the stem of that lily as near the root as possible. I want you to understand something about it.” He drew up a handful of lilies and I looked at them. They were all full of open channels, and the stems were gathering the properties from the pure sands beneath, and these were being developed into the pure and spotless lily. It refused all the debris. It refused every unsightly thing, but there it was developed in its purity. Now this is exactly the way that we are to educate our youth in this world. Let their minds and hearts be instructed who God is, who Jesus Christ is, and the sacrifice that He has made in our behalf. Let them draw the purity, the virtue, the grace, the courtesy, the love, the forbearance; let them draw it from the Source of all power.—Manuscript 43a, 1894. (Sermon, October 28, 1894.){4MR 268.2}[2]
文稿发布-第04卷-第23章
我要对年轻女士们说,紧束是一种罪,必自食其果。肺、肝、心脏需要主为它们准备的全部空间。你的创造主明白心脏和肝脏需要多少空间才能在人体组织里尽它们至关重要的本分。不要让撒但引诱你去挤压这些精致的器官,以致它们在工作时受到拘束。不要因为这个未重生之世界的时尚被认为是可取的,就如此挤压生命的各种力量,致使它们没有了自由。撒但建议了这一切的时尚,要使人类遭受滥用上帝作品的必然结果。(《信函》1897年103号第5页,致E.A.萨瑟兰教授,1897年7月23日){4MR269.1}[3]
文稿发布-第04卷-第23章
To young ladies I would say, tight-lacing is a sin, and will bring its sure results. The lungs, the liver, the heart, need all the room the Lord has provided for them. Your Creator understood how much room the heart and liver require in order to act their vital parts in the human organism. Let not Satan tempt you to crowd the delicate organs, so that they shall be trammeled in their work. Do not, because the fashions of this unregenerate world are taken up as desirable, so crowd the life forces that they have no freedom. Satan suggested all such fashions that the human family might suffer the sure results of abusing God’s handiwork.—Letter 103, 1897, p. 5. (To Prof. E. A. Sutherland, July 23, 1897.){4MR 269.1}[3]
文稿发布-第04卷-第23章
在那些自称教友的人中间太少舍己和自我牺牲;太少认罪了。教会肢体们若想信心增长,并在恩典上长进,就需要重新归正,使灵与魂与身子都成圣。然而一种不圣洁的做法长久实行,以致教会现在应该惊慌。人心所非常需要的圣灵能力感受不到。许多自称相信和接受上帝之道的人受着欺骗;他们并没有在实行真理。他们没有继续追求认识耶和华,好知道祂出现确如晨光。(《文稿》1907年141号第3页,〈给教会肢体们的话〉1907年6月19日)1969年9月发布。{4MR269.2}[4]
文稿发布-第04卷-第23章
There is far too little of self-denial and self-sacrifice among those who claim church fellowship; far too little confession of sin. Church members need to be reconverted, and sanctified in soul, body, and spirit, if they would increase in faith, and grow in grace. But an unsanctified course of action has so long been followed, that the church should now be alarmed. The power of the Holy Spirit, so much needed on the human heart, is not felt. Many who profess to believe and receive the Word of God are deceived; they are not practicing the truth. They are not following on to know the Lord, that they may know that His going forth is prepared as the morning.—Manuscript 141, 1907, 3. (Words to church members, June 19, 1907.)Released September, 1969{4MR 269.2}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!