文稿发布-第04卷-第11章
第218号 其它申请
文稿发布-第04卷-第11章
MR No. 218—Miscellaneous Requests
文稿发布-第04卷-第11章
不信的人问:“那些自称上帝子民的人中间为什么没有神迹行出来呢?”弟兄们哪,能行出来的最大的神迹就是人心的转变。我们需要重新归正,不再看见自我和人的理念,而是仰望基督,以便转变为祂的样式。当所有神迹中的这个最大的神迹在我们心中成就时,我们就会看到其它神迹的作为。{4MR113.1}[1]
文稿发布-第04卷-第11章
Unbelievers have inquired, “Why are not miracles wrought among those who claim to be God’s people?” Brethren, the greatest miracle that can be wrought is the conversion of the human heart. We need to be reconverted, losing sight of self and human ideas, and beholding Christ, that we may be transformed into His likeness. When this the greatest of all miracles is wrought within our hearts, we shall see the workings of other miracles.{4MR 113.1}[1]
文稿发布-第04卷-第11章
我们没有归正的时候,上帝无法施行奇迹藉着我们作工。那样会毁了我们;因为我们就会以此为证据,证明我们在祂面前是完全的。我们首要的工作就是在祂看来变得完全,用活泼的信心认领祂赦罪的应许。基督对祂的门徒宣布:“凡你们所愿意的,祈求,就给你们成就”(约15:7)。……“你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样”(约15:4)。那用活泼的信心看见基督的人,住在祂里面的人,必有能力为祂的荣耀而行神迹。(《文稿》1902年169号第14页,〈圣赫勒那疗养院的工作〉,1902年7月14日){4MR113.2}[2]
文稿发布-第04卷-第11章
God cannot work through us miraculously while we are unconverted. It would spoil us; for we would take it as an evidence that we were perfect before Him. Our fist work is to become perfect in His sight, by living faith claiming His promise of forgiveness. “Ask what ye will,” Christ declared to His disciples, “and it shall be done unto you”.... “Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.” Those who see Christ by living faith, those who abide in Him, will have power to work miracles for His glory.—Manuscript 169, 1902, 14. (“The Work of the St. Helena Sanitarium,” July 14, 1902.){4MR 113.2}[2]
文稿发布-第04卷-第11章
离开上帝,人就不能成就什么,而上帝安排的计划是,若没有人与神的合作,在人类的恢复方面就不能成就什么。人要尽的本分是无限地小,可是在上帝的计划中,那部分正是工作取得成功所需要的。{4MR113.3}[3]
文稿发布-第04卷-第11章
Man can accomplish nothing without God, and God has arranged His plans so far as to accomplish nothing in the restoration of the human race without the cooperation of the human with the divine. The part man is required to sustain is immeasurably small, yet in the plan of God it is just that part that is needed to make the work a success.{4MR 113.3}[3]
文稿发布-第04卷-第11章
我们是与上帝同工的。这是主自己明智的安排。人的意志和努力与上帝的活力合作,乃是人与人彼此团结和与上帝连在一起的链环。(《文稿》1898年113号,第1,2页,〈将你们的身体献上作为活祭〉,1898年9月8日打字)1968年12月17日发布。{4MR114.1}[4]
文稿发布-第04卷-第11章
We are laborers together with God. This is the Lord’s own wise arrangement. The cooperation of the human will and endeavor with divine energy is the link that binds men up with one another and with God.—Manuscript 113, 1898, 1, 2. (“Present Your Bodies a Living Sacrifice,” typed September 8, 1898.)?Released December 17, 1968.{4MR 114.1}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!