其他期刊-第23章
第二十二章 讲授新的题目
其他期刊-第23章
Chapter 22—Fresh Themes to be Presented
其他期刊-第23章
心灵应该象一个宝库,装满贵重美丽的东西。我们在讲台上、在安息日学中、在祷告会上和社会上,都应该有新鲜的题目用来开导他人。我们应该跟从耶稣的榜样,祂是完美的教师。祂藉着向人们彰显永生上帝的品格来教育人。祂说过:“认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:3)。这是应该使青少年铭记在心中的重要问题;因为他们必须对上帝那父亲般的品格有所认识,才能蒙引导将今生暂时的事放在永恒的权益之下。他们注视上帝的品格,心中就会产生一种强烈的愿望,要把真理的优美和能力传给他人。{TSS 85.1}
其他期刊-第23章
The soul should be like a treasure-house, full of rich and fruitful stores. In the pulpit, in the Sabbath-school, in the prayer-meeting, and in society, we should have fresh themes with which to enlighten others. We should follow the example of Jesus, who was the perfect Teacher. He educated men by revealing to them the character of the living God. He said, “This is life eternal, that they might know Thee the only true God, and Jesus Christ, whom Thou hast sent.” This is the important subject to impress upon the minds of youth; for they must have a knowledge of the paternal character of God, in order that they may be led to subordinate temporal to eternal interests. By beholding the character of God, an intense desire will be created in their hearts to impart to others the beauty and power of the truth. {TSS 85.1}
其他期刊-第23章
甚愿每一位与人心打交道的男人、女人和儿童都能有真理交织在心灵中,以便在精神、言语、品格和行为上将之表现出来!真理使人成圣的能力应该使每一个在安息日学施教或在我们的机构中任职的人有这样一种经验,使他能说:“我知道我所信的是谁”(提后1:12)。耶稣基督的宗教中有改变人心的能力,而这种能力应该以大得多的谦卑、以更加恳切的态度和活泼的信心在我们身上表现出来,使我们可以成为世上的光。必须降卑自我,高举基督。那些蒙上帝在祂的葡萄园中委任某项工作的人为什么那么容易自高呢?为何许多人似乎认为负责的岗位会抬举人呢?他们既然完全依赖那赎罪的牺牲,又为何变得那么自负呢?为何有些人那么缺乏温柔,那么不用心呢?这是因为那些自负的人没有跌在那磐石上并且跌碎。这就是为什么他们那么少倚赖上帝,那么少恳切痛悔,那么缺乏热切祷告的原因。每一位教员都很可以这样自问:“我信了以后有没有领受圣灵呢?我有没有接受基督作我个人的救主呢?”要郑重地回答这些问题。{TSS 85.2}
其他期刊-第23章
Oh, that every man, woman, and child who deals with human minds, may have the truth inwrought in the soul, that it may be revealed in spirit, in word, in character, and in action! The sanctifying power of the truth should lead every one who teaches in the Sabbath-school, or holds a position in our institutions, to have such an experience that he may say, “I know whom I have believed.” There is transforming power in the religion of Jesus Christ, and this power must be seen upon us in far greater humility, in more earnest, living faith, that we may become a light to the world. Self must be humiliated, and Christ exalted. Why is it that those to whom God intrusts some work in His moral vineyard are so easily lifted up? Why is it that many seem to think that a responsible position exalts the man? Why do they become so self-sufficient, when they are so utterly dependent upon the atoning Sacrifice? Why is there with some so great a want of tenderness, so little heart work?—It is because those who are self-sufficient have not fallen upon the Rock and been broken. This is why there is so little trust in God, so little earnest, contrite repentance, so great a lack of fervent prayer. Well may the questions be put by every instructor: “Have I received the Holy Ghost since I believed? Have I received Christ as my personal Saviour?” Let these questions be solemnly answered. {TSS 85.2}
其他期刊-第23章
那些从事上帝工作的人若个个都是基督徒,他们的行为就会显明这个事实。他们就会向那些与他们接触的人介绍基督。安息日学的教师不会把光阴占用在不重要的问题上,因为他们会意识到寸阴是金,应该用来在主的园子里殷勤作工。基督在天上圣所中时刻将祂的宝血呈献在施恩座前为我们代求,这项工作应在我们的心中留下深刻的印象,使我们认识到每一刻光阴的价值。耶稣长远活着为我们代求。可是若浪费了一分钟时间,却是永远无法挽回的。教师和学生要思考基督在天上圣所中不停地从事祂严肃工作的伟大事实。你如果负基督的轭,担基督的担子,就必从事你永生的元首所从事同样性质的工作。{(《安息日学工作者》1893年10月1日)TSS 86.1}
其他期刊-第23章
If those who are engaged in the work of God are Christians individually, their works will reveal the fact. They will present Christ to those with whom they come in contact. Teachers in Sabbath-school will not occupy the time in unimportant matters, for they will realize that every moment is golden, and should be employed in working with all diligence in the garden of the Lord. The work of Christ in the sanctuary above, presenting His own blood each moment before the mercy-seat, as He makes intercession for us, should have its full impression upon the heart, that we may realize the worth of each moment. Jesus ever liveth to make intercession for us; but one moment carelessly spent can never be recovered. Let teachers and pupils consider this great fact that Christ ceases not to engage in His solemn work in the heavenly sanctuary, and if you wear Christ’s yoke, if you lift Christ’s burden, you will be engaged in a work of like character with that of your Living Head.—Sabbath-School Worker, October 1, 1893, par. 3. {TSS 86.1}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
复制成功!